有奖纠错
| 划词

Des eaux de surface locales, anti-dérapant effet plus prononcé.

当地面有水时,防滑效果更加明

评价该例句:好评差评指正

Votre gateau sera alors moelleux, et le gout de pomme pas trop prononcé !

蛋糕将会变得美味可口,并且苹果味道不会太浓。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布延迟一星期审理案件。

评价该例句:好评差评指正

Le prochain jugement sera prononcé dans deux mois.

下一项判决预期在两三个月内作出。

评价该例句:好评差评指正

Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.

法国总统在爱丽舍宫发表就职演说。

评价该例句:好评差评指正

Des allocutions d'ouverture et de bienvenue seront prononcées.

有关人士将在会议开幕式上致开幕辞和欢辞。

评价该例句:好评差评指正

Les allocutions d'ouverture et de bienvenue seront prononcées.

会议上相关人士将致开幕词和欢词。

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement sami s'est aussi prononcé contre cette proposition.

萨米议会也反对这项建议。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations se sont prononcées pour la variante A.

另一些代表团支持备选案文A。

评价该例句:好评差评指正

Les divergences, bien que prononcées, ne devraient pas être irréconciliables.

意见分歧虽然广泛存在,但并非不可调和。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la sentence est prononcée, le défenseur fait automatiquement appel.

一旦对个人判处死刑后,辩律师会自动提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Des décisions contradictoires ont été prononcées à ce sujet au Brésil.

在巴西,围名誉这一辩理由曾经作出过不一致裁决。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur de la Commission européenne a aussi prononcé une déclaration.

欧盟委员会观察员也作了发言。

评价该例句:好评差评指正

Si la culpabilité est établie, la peine de mort est prononcée.

如果证明有罪,就判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil s'est déjà prononcé sur la question mercredi dernier.

安理会上个星期三就这一事项发表了意见。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.

他无意中吐露一些话逐渐使我搞清了他来历。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal de première instance s'est prononcé en faveur du vendeur.

初审法院作出有利于卖方裁决。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.

前面一些发言充满精彩雄辩和坚定信念。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux s'étaient déjà prononcés sur plusieurs centaines de ces cas.

法院已对几百起这类案件作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les déclarations qui viennent d'être prononcées font penser le contraire.

但是,刚才各位发言却发出了相反信号。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


relocatable, relocation, relogeable, relogement, reloger, relookage, relooker, relou, relouer, réluctance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

On assaisonne des assaisonnements très prononcés en France.

我们会加入非常能凸显法国特色的调味料来调味。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Le mot « lentement » est souvent prononcé « lent'ment » .

“lentement”经常读成“lent'ment”。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais les injures antisémites continuent d’être prononcées, les cimetières juifs sont saccagées.

但是反分子继续辱骂人,地被洗劫。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et à l'oral " il faut" c'est souvent prononcé seulement " faut" .

在口语中,il faut经常只读faut。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le mot de « peste » venait d'être prononcé pour la première fois.

适才第一次出了" 鼠疫" 这词。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les travaux forcés à perpétuité avaient été prononcés contre leurs complices évadés et contumaces.

在逃没有到案的同谋则被判处终身苦役。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est l'empereur romain Vespasien qui aurait prononcé ces mots pour la première fois.

罗马皇帝维斯帕先第一次出了这表达。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Certaines phrases qu’ il avait prononcées le hantaient.

他刚才的某些话一直在脑中萦绕。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc l'Anglais c'est finalement seulement du français mal prononcé c'est ça ?

所以,英语到底就是发音没发好的法语,是吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais, lorsque son nom fut prononcé, le stade tout entier explosa en acclamations assourdissantes.

可是当巴格曼报出克鲁姆的名字时,整馆给予了他无比热烈的、震耳欲聋的欢呼。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Madame Binon (Avec un accent belge prononcé) : Société Transglobe, bonjour.

比农夫人(带着明显的比利时口音):Société Transglobe,你好。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

– de matériels en français authentique prononcés par des francophones.

多听一些地道法语材料,由法语人发音的材料。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Par exemple, le mot « petit » est souvent prononcé « p'tit » .

比如,“petit”这词经常发成“p'tit”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Voilà on a prononcé ensemble 12 marques françaises de luxe.

好了,我们一起读了 12 法国奢侈品牌。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Des esprits mal faits avaient prononcé le mot de galères.

有些居心不良的人甚至出了苦役这词。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Des dangers ! s’écria Paganel. Qui a prononcé le mot danger ?

“危险!谁有‘危险’?”巴加内尔叫了起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et il a prononcé une incantation, c'est bien cela ?

“他们还念了一句咒语,是吗?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

En fait les déséquilibres au sein du couple sont sans doute moins prononcés qu’autrefois mais ils subsistent.

事实上,这种夫妻之间的不平衡跟以前比已经不那么显著了,但它仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Cette dernière phrase, prononcée par Pan Han, souleva des applaudissements.

最后这句话是潘寒的,引起了一些共鸣。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Animal le regarda, dodelinant de la tête à chaque parole prononcée.

小松鼠盯着他。他每讲一句话,小松鼠就点点头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rémanence, rémanent, rémanente, remanger, remaniable, remanié, remaniement, remanier, remaquiller, remarcher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接