有奖纠错
| 划词

1.De telles pratiques seraient explicitement proscrites si cette proposition était retenue.

1.此种活受到本提议的明确

评价该例句:好评差评指正

2.Au Rwanda, nous avons adopté une double démarche pour proscrire l'idéologie du génocide.

2.在卢旺达,我们已采取一种双重做法以清除种族灭绝的思想。

评价该例句:好评差评指正

3.L'enjeu est l'impératif moral de proscrire tout comportement qui porte atteinte à la civilisation.

3.我们负有道德,必须宣布对抗文明的行为为非法。

评价该例句:好评差评指正

4.Ces armes sont proscrites de par leur nature même.

4.些武器由于其固有的性质而被

评价该例句:好评差评指正

5.Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.

5.第三,对于在所有情况下都必须取缔恐怖主,是存在着抵触的。

评价该例句:好评差评指正

6.L'extrémisme, d'où qu'il vienne, est à proscrire.

6.极端主无论来自何方都应该受到反对

评价该例句:好评差评指正

7.Nous n'avons jusqu'à présent trouvé aucune preuve d'activités proscrites.

7.迄今为,没有发现违证据。

评价该例句:好评差评指正

8.Ces règlements de façon générale proscrivent les restrictions au commerce et la discrimination.

8.些规则一般贸易限制和歧视。

评价该例句:好评差评指正

9.Faire proscrire par les autorités religieuses les enseignements, pratiques et cultes anormaux et déviants.

9.宣布宗教权威脱离常轨的教、习俗和仪式为非法。

评价该例句:好评差评指正

10.Certaines pratiques qui rendent les migrants plus vulnérables sont à éviter ou à proscrire.

10.有些做法增加了移徙者的易受伤害性,应当避免或宣布违法。

评价该例句:好评差评指正

11.Ces politiques doivent reposer sur le respect de la diversité et proscrire l'assimilation forcée.

11.此类政策应基于对多样性的尊重和对强行同化的

评价该例句:好评差评指正

12.Il est tout à fait possible que ces produits soient destinés à des fins proscrites.

12.些物品很可能用于被的用途。

评价该例句:好评差评指正

13.La décision de proscrire l'avortement traduit la volonté du peuple namibien de choisir la vie.

13.宣布堕胎合法的决定反映出纳米比亚人民选择生命的意愿。

评价该例句:好评差评指正

14.Jusqu'ici, le banc d'essai n'a pas été associé à une activité proscrite.

14.试验台迄今并未同任何被的活有联系。

评价该例句:好评差评指正

15.M. Powell a accusé les autorités iraquiennes d'avoir « évacué des palais présidentiels toutes les armes proscrites ».

15.鲍威尔先生指控伊拉克当局“把所有违武器搬离萨达姆的总统官邸”。

评价该例句:好评差评指正

16.Les dispositions législatives d'habilitation qui proscrivent la discrimination visent à assurer la promotion et la protection de la femme.

16.歧视的法律规定有利于提高妇女地位和保护妇女。

评价该例句:好评差评指正

17.La diffusion de technologies proscrites ou sensibles, dans le cadre des ANM, à des entités non autorisées.

17.c) 从多边核方案向未经授权的实体扩散被的或秘密的技术主要与方案参加者对些技术的准入程度有关。

评价该例句:好评差评指正

18.À cet égard, les organisations proscrites et leurs activités au Pakistan font l'objet d'une surveillance stricte.

18.方面,取缔的组织及其在巴基斯坦境内的活正在受到严密监视。

评价该例句:好评差评指正

19.Ils vont s'employer à sensibiliser le public, en proscrivant toute inhibition, honte ou opprobre d'origine culturelle.

19.它们将努力提高人们的认识,避免在文化上排斥、羞辱和谴责艾滋病患者的现象。

评价该例句:好评差评指正

20.On a fait état, ce qui a été nié par la partie iraquienne, d'activités proscrites souterraines.

20.据报道,伊拉克正在地下进行违,伊拉克方面否认些报道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产销, 产小牛, 产雄单性生殖, 产雄的, 产盐的, 产盐期(盐田的), 产业, 产业不景气, 产业革命, 产业工人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

1.Pourtant instinctif, le geste consistant à secouer la tête est donc à proscrire.

虽然这个动作是出于本能,但需要避免

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

2.– étaient des sentiments que la civilisation trisolarienne s'efforçait de bannir et de proscrire.

都是三体文明所极力避免和消除

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

3.Depuis mars, la cigarette est proscrite plusieurs mètres avant l'entrée.

自3月份起,入口处几米处吸烟。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

4.Dans le développement du photovoltaique, les terrains forestiers sont pourtant à proscrire.

- 然而,的发展中,林地是要避免机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

5.L’organisation terroriste y avait inscrit la liste de toutes les choses proscrites.

恐怖组织列出了所有被的东西机翻

「La revue de presse de Frédéric Pommier」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

6.Il est recommandé de privilégier la pêche à la ligne ou au casier et de proscrire les poissons issus d’une pêche industrielle.

建议优先选用通过垂钓和柳条笼方式捕获的鱼类,避免工业捕捞获得的鱼类。

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

7.Ces nouvelles sanctions proscrivent l'exportation de charbon, fer, minerai de fer, plomb, minerai de plomb et fruits de mer coréens.

这些新的制裁措施出口韩国的煤炭、铁、铁矿石、铅矿、铅矿和海产机翻

「RFI简易法语听力 2017年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Food Story

8.Mais là, mon choix pour avoir moins de travail, c'est le surgelé. Si les frites sont proscrites, faire cuire 4 poulets d'un coup ne lui fait pas peur.

所以我的选择是冷冻食,这样工作量更少。虽然我们放弃了炸薯条一下子烤4只鸡也不是那么吓人。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

9.Dérision comme sa couronne, comme son sceptre, comme ses amis, comme tout ce qui avait entouré son enfance royale et qui avait abandonné sa jeunesse proscrite.

嘲笑就像他的王冠, 像他的权杖,像他的朋友, 就像围绕着他皇家童年的一切, 抛弃了他被的青春机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

10.Autre nouveauté: les abayas sont désormais proscrites.

另一个新奇之处是:现着长袍机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

11.Donc, le mensonge est à proscrire et c'est mon conseil numéro 1 quel que soit l'endroit dans lequel vous voulez aller, quel que soit l'entretien que vous avez.

所以,撒谎是要避免的,这是我的第一条建议,无论你想去哪里,无论你接受什么采访。机翻

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
科学生活

12.Ils revendiquent donc leur droit à " l'opt-out" , c'est-à-dire à s'y opposer, et proposent même de proscrire l'usage de l'IA et de couper les subventions publiques à ceux qui l'utilisent.

因此, 他们声称自己有“选择退出”的权利,即反对,甚至提议人工智能的使用,并削减对使用人工智能的人的公共补贴。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

13.Votre Majesté est proscrite, fugitive, mais elle a son droit pour elle ; elle doit donc aspirer aux combats, aux dangers, aux affaires, et non pas au repos des cieux.

陛下被 一个逃犯,但你有权利站你这边;因此,它必须渴望战斗、危险、事务, 而不是天堂的其余部分。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

14.Peut-être ce qui avait convaincu D.Trump de modifier la loi américaine pour permettre l'exploitation privée de ces ressources en dépit du traité international qui proscrivait depuis 67 l'appropriation des richesses de l'espace.

也许是什么说服了 D.Trump 修改美国法律以允许私人开发这些资源,尽管国际条约自 67 年以来挪用太空财富。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

15.N’importe ! dit Homais, je m’étonne que, de nos jours, en un siècle de lumières, on s’obstine encore à proscrire un délassement intellectuel qui est inoffensif, moralisant et même hygiénique quelquefois, n’est-ce pas, docteur ?

“没关系!”奥默说,“我觉得奇怪的是,到了今天,到了一个明的世纪,既然可以读《圣经》,为什么要看放松精神的戏剧,读无害而有益健康的文学,读警恶扬善的文学呢?博士,你说呢?”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

16.Comme le rappelle l'historienne Sabine Melchior-Bonnet dans son ouvrage Le Rire des femmes, depuis l'Antiquité, les manuels de savoir-vivre apprennent aux femmes à ne rien livrer d'elles-mêmes, à baisser les yeux et proscrire le rire.

正如历史学家萨宾·梅尔希奥-博内特她的著作《女性的笑声》中提到的,从古代开始,礼仪手册教导女性不要流露自己,要垂头闭眼,大笑。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗, 铲斗柄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接