有奖纠错
| 划词

Les femmes camerounaises sont très précarisées à la mort de leur mari ou de leur père.

在喀麦隆,妇女会由于其父亲死亡而变得没有保障。

评价该例句:好评差评指正

Or, le changement climatique peut précariser et raréfier les sources traditionnelles d'aliments.

随着气候变化,传粮食来源可能变得更加无法预测不足。

评价该例句:好评差评指正

En acquérant des armes perfectionnées, l'Inde entend surtout précariser la stabilité stratégique régionale.

印度获取先进武器首要目是破坏区域战略稳定。

评价该例句:好评差评指正

L'enjeu est dès lors de convaincre un public précarisé d'y participer également.

因此,关键是说服犹豫不决民众也积极参与这一计划。

评价该例句:好评差评指正

Les réformes destinées à ouvrir les pays aux marchés mondiaux ont eu pour effet de stimuler la productivité et d'améliorer les résultats macroéconomiques mais aussi de précariser l'emploi et de supprimer des postes de travail.

推动国家向世界市场开放改革刺激了生产力增长并改善了宏观经济运行状况,但却付出了摧毁就业机会增加非正式就业代价。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous souhaitons vivement la reprise rapide des négociations à l'Organisation mondiale du commerce, afin de dissiper les craintes et inquiétudes des PMA, dont la situation risque de se précariser davantage avec la suspension de ces discussions.

在这方面,我们真诚希望尽早恢复世界贸易组织谈判,以便消除最不发达国家担心忧虑,这些国家因讨论止而处境甚至会更加危险。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que les comptes d'épargne individualisés dans toutes les formes de protection sociale ne profitent guère aux groupes les plus précarisés et les plus pauvres, on peut néanmoins compter qu'ils seront certainement de plus en plus présents dans les régimes de protection sociale du XXIe siècle.

虽然作为各种形式社会保护个人化储蓄账户未能使最无保障最贫困群体受益,但是几乎可以肯定是,这类账户在二十一世纪社会保护系地位将会更加突出。

评价该例句:好评差评指正

Le prétexte était donc tout trouvé pour Israël de se livrer à des opérations militaires disproportionnées qui ont pour conséquence d'aggraver de manière insoutenable la vie de plus en plus précarisée des populations palestiniennes, qui se voient aujourd'hui privées en grande partie d'eau, d'électricité et soumises à un véritable terrorisme officiel.

以色列因此而找到借口,展开不成比例军事行动,使巴勒斯坦人民越来越不安全生活进一步恶化,难以容忍,今天巴勒斯坦人民基本上已经断水断电,遭受名副其实国家恐怖主义危害。

评价该例句:好评差评指正

Or, malgré un manque fondamental de moyens qui lui permettraient de jouer le rôle de premier plan qu'on attend de lui, le Secrétariat a la responsabilité de concrétiser la vision des États Membres et servir le principe moral de solidarité mondiale avec les habitants les plus pauvres et les plus précarisés de la planète.

秘书处承担着主要领导作用,但期望与实际情况之间存在着巨大差距,秘书处有责任使会员国愿景成为现实,坚持全球道德观念,团结帮助世界上贫穷弱势公民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭合的, 闭合断层, 闭合曲线, 闭合式, 闭合性绷带, 闭合性骨折, 闭合性损伤, 闭弧, 闭花受粉, 闭花受粉的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2020年合

On est comme un levier économique, si vous voulez, on est 250 organismes à Montréal qui sont répartis partout sur l’île, qui offrent des services aux personnes précarisées.

就像一个经济杠杆,如果你愿意的话,是蒙特利尔的250个布全岛,为弱势群体提供务。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合

On est comme un levier économique, si vous voulez, on est 250 organismes à Montréal qui sont répartis partout sur l'île, qui offrent des services aux personnes précarisées.

就像一个经济杠杆,如果你愿意的话,是蒙特利尔的250个布全岛,为不稳定的人提供务。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

À ce jour, de plus en plus d'institutions publiques et d’associations identifient les jardins collectifs urbains comme des outils non négligeables de conscientisation et d’éducation auprès de publics précarisés par rapport aux questions environnementales, à une alimentation saine et durable.

迄今为止,越来越多的公共机构和协会将城市体花园确定为提高认识和教育弱势受众了解环境问题、健康和可持续食品的重要工具。

评价该例句:好评差评指正
法语视听说IV-2020

Richard D. Daneau, directeur général Moisson Montréal On est comme un levier économique, si vous voulez, on est 250 organismes à Montréal qui sont répartis partout sur l'île, qui offrent des services aux personnes précarisées (peu stable, peu durable).

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭经, 闭居, 闭卷, 闭开集, 闭壳龟属, 闭壳菌属, 闭孔, 闭孔动脉, 闭孔肌, 闭孔静脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接