有奖纠错
| 划词

Nous sommes certains qu'il jouera le même rôle moteur que ses prédécesseurs.

我们相信,他将提供与其前们同样出色领导。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens donc à féliciter vos prédécesseurs pour leur formidable contribution à nos travaux.

因此,我祝贺你几位前对我们工作作出杰出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants étaient plus jeunes et avaient fait des études plus longues que leurs prédécesseurs.

现在代表比以前较为年轻,受正教育程度较高。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, j'ai basé mes consultations sur le travail déjà accompli par mes prédécesseurs.

不用说,这些磋商也是以历主席所进行工作为

评价该例句:好评差评指正

Les délégués sont plus jeunes et ont fait des études plus longues que leurs prédécesseurs.

现在代表比以前较为年轻,受正教育程度较高。

评价该例句:好评差评指正

On est toujours l'héritier de ses prédécesseurs.

我们总是继承前产。

评价该例句:好评差评指正

Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.

我们前人给予我们联合国。

评价该例句:好评差评指正

Mes prédécesseurs se sont engagés dans cette voie, avec raison.

几个前是这条路,他们走对了。

评价该例句:好评差评指正

Comme tous ses prédécesseurs, l'Équipe de transition est non armée.

像它所有前一样,该工作队是无武装

评价该例句:好评差评指正

Six des sept prédécesseurs du titulaire actuel ont quitté la Mission.

最近一位首席采购干事有7位前,其中6位已离开该特派团。

评价该例句:好评差评指正

Ils trouveront en Allemagne les portes ouvertes, tout comme leurs prédécesseurs.

与其前一样,他们将发现德国大门是向他们敞开

评价该例句:好评差评指正

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前残忍行动似乎还不够满意。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants élus étaient plus jeunes et avaient fait des études plus longues que leurs prédécesseurs.

现在代表比以前年轻,受正教育程度较高。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence et ses prédécesseurs ont obtenu des résultats d'une importance indéniable.

裁谈会及其前身取得了一些真正重大成就。

评价该例句:好评差评指正

Avons-nous, aujourd'hui, le même état d'esprit que celui de nos prédécesseurs?

我们今天也具有鼓舞我们前辈同样精神吗?

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de M. Zannier est différent de celui de ses prédécesseurs.

赞尼尔先生作用有别于他

评价该例句:好评差评指正

Dès le début, le Gouvernement de Laurent-Désiré Kabila a suivi la même méthode que ses prédécesseurs.

洛朗-德西雷·卡比拉政府从开始就采取了与其前同样方法。

评价该例句:好评差评指正

À la différence de ses prédécesseurs, Lord Ashdown a commencé par imposer des lois.

与他相同是,阿什当勋爵在开始时利用其权威强制施加法律。

评价该例句:好评差评指正

Aucun des prédécesseurs de DDPI n'a présenté de réclamation à la Commission.

DDPI被继承人均未向委员会提出索赔。

评价该例句:好评差评指正

Cette future autorité exercera les activités de ses prédécesseurs et contrôlera notamment les pratiques d'audit.

今后金融市场管理局将行使股票交易委员会和金融市场理事会职能,包括监督审计活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Griezmann, âgé de 31 ans, se rapproche petit à petit de ses prédécesseurs Platini et Zidane.

31岁格列兹曼开始向着他普拉蒂尼、齐达内靠拢。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Si ses prédécesseurs étaient très peu actifs sur les réseaux sociaux, ce n'est pas son cas.

与他前任相比,他在社交媒体上非常活跃。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Elle cherche déjà à apprendre de ses prédécesseurs ?

她已经在向她

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Il entend poursuivre la politique menée par ses prédécesseurs socialistes.

他打算继续他社会主义前所奉行政策。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

La méthode choisie par le chef de l'Etat pour se représenter est inspirée de ses prédécesseurs.

国家元首选择代表自己方法受到其前任启发。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Les nouveaux billets comptent 5 zéros de moins que leurs prédécesseurs.

新钞票钞票比其前身少5零。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Un de ses prédécesseurs, Louis XV, les aime tant, qu'en 1727, il commande un tableau intitulé : Le Déjeuner d'huîtres.

还有之前君主,路易十五,非常喜欢它们,以至于在1727年他要求作幅题为牡蛎午餐画。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Il voudrait réussir tout ce que ses prédécesseurs n’ont pas réussi.

他希望在他前任所没有切事情上取得成功。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Il a même reconstitué un four Ming pour mieux comprendre les techniques utilisées par ses lointains prédécesseurs.

他甚至重建明炉,以更好地解他遥远使用技术。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Contrairement à lui, ses prédécesseurs considéraient que la frontière était discutable, négociable plus qu’autre chose.

与他不同,他前任认为边界是值得怀疑,比其他任何事情都更容易谈判。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Aucun de ses prédécesseurs n’avait osé aller jusque-là même si on sentait qu’il regardait ailleurs.

前任都不敢走那么远,即使有人觉得他正在把目光投向别处。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Le premier ministre a promis de continuer la politique menée par ses prédécesseurs socialistes dans ce territoire d'outre-mer.

首相已承诺在这片海外领土上继续他社会主义前所奉行政策。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il oppose le Premier ministre sortant, le centriste Y.Lapid, à l'un de ses prédécesseurs, le droitier B.Nétanyahou.

即将离任总理,中间派 Y. Lapid,与他位前任,右翼 B. Netanyahu 对抗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A la différence de ses prédécesseurs, E.Raissi est le fils spirituel du Guide suprême et son possible successeur.

与他前任不同,E.Raissi 是至尊向导精神儿子,也是他可能继任者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

C'est la première fois dans l'histoire récente de l'Eglise qu'un pape en exercice préside l'enterrement d'un de ses prédécesseurs.

这是近代教会历史上第次由在职教皇主持安葬其前任教皇。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Belle effet de langue, et qui a d’assez nombreux prédécesseurs pour montrer justement qu’on condamne, donc qu’on s’assimile à la victime.

语言优美效果,并且有足够来准确地表明我们谴责,以便我们同化为受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Mais contrairement à certains de ses prédécesseurs, le président a toujours salué les joueurs avant le match depuis qu'il est élu.

但与他些前任不同是,总统自当选以来直在比赛前向球员们打招呼。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si l'on espère que Paris 2024 ne reproduira pas les errements financiers de ses prédécesseurs, elle va devoir, comme les autres, délocaliser des épreuves.

如果我们希望2024年巴黎奥运会不会重蹈前届覆辙,那么就需和其他几届奥运会样,必须重新安排比赛场所。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Beaucoup plus nombreux que leurs prédécesseurs, ils sont en outre unis sous l'autorité d'un grand chef de guerre : Gengis Khan.

他们比他们多得多,他们也是在伟大军阀:成吉思汗统治下团结在

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Toutefois, dans OSS 117, quelques scènes nous indiquent qu'Hubert Bonisseur de la Bath n'est pas fait complètement du même bois que ses prédécesseurs.

然而,在 OSS 117 中, 些场景向我们表明,休伯特·博尼瑟·德拉巴斯并不完全是用与他前任相同木头制成

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持有, 持有不同意见, 持有的, 持有高等教育文凭的人, 持有高等教育证书的(人), 持有外交护照, 持有武器, 持有武器的, 持有者, 持斋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接