有奖纠错
| 划词

Des informations sûres indiquent que c'est une action préméditée.

据可靠消息表明,这一次有预谋的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut un crime parfaitement monstrueux, un acte criminel prémédité.

一项极大的犯罪行为,有预谋的罪恶行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons fermement ces attaques terroristes et ces actes horribles de violence préméditée.

我们强烈谴责这种恐怖主义袭击和蓄意发动暴力的可恶行径。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit à 100 % de meurtres dont 55 % étaient prémédités.

的杀人案为谋杀,其中55%为预谋杀人。

评价该例句:好评差评指正

L'abandon d'armes n'est pas un acte prémédité.

遗弃武器不一项预先考虑好的行为。

评价该例句:好评差评指正

Le bombardement du quartier général de l'Organisation des Nations Unies à Qana était prémédité.

炮击联合国在盖纳的预谋行为。

评价该例句:好评差评指正

La répétition de ces crimes de guerre montre bien qu'il s'agissait d'actes prémédités et coordonnés.

反复发生这些战争罪行显示,它们预谋和协调的行为。

评价该例句:好评差评指正

Si le meurtre avait été prémédité, Tulyaganov aurait dû être certain que son plan allait réussir.

如果杀人有预谋的,那么Tulyaganov本肯定他的计划会成功。

评价该例句:好评差评指正

Cet assassinat monstrueux et prémédité a été conçu et réalisé sur une longue période de temps.

这种令人发指的蓄意谋杀行为长时间策划和实施的。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela confirme qu'il s'agit d'un acte d'agression prémédité qui n'a rien à voir avec la légitime défense revendiquée.

这证实,这一次预谋侵略行为,与所称的自卫毫无关系。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances dans lesquelles cette frappe a été effectuée laissent penser qu'elle a été délibérée et préméditée.

从打击的情况看,这起行动故意和有预谋的。

评价该例句:好评差评指正

Le seul élément nouveau concerne éventuellement les informations aujourd'hui confirmées sur les violences préméditées et leur planification.

如果我们今天听到任何新内容的话,那可能就现在已经得到证实的有关事先预谋的暴力以及这些暴力的策划的报导。

评价该例句:好评差评指正

Si tel n'est pas le cas, accepter l'expression « de façon préméditée » dans le texte n'aurait pas dû poser de difficultés.

不然,就不该接受案文中“有预谋的”字样所设置的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Témoignages et éléments recueillis par les enquêteurs font remonter à la surface le scénario d'un quintuple meurtre apparemment calculé et prémédité.

调查员搜集到的证词和证据使这起精心设计的5人谋杀案浮出水面。

评价该例句:好评差评指正

Les agressions sexuelles sont parfois pratiquées de façon préméditées pour humilier ou exterminer une population ou la forcer à s'en aller.

在某些情况下,性暴力被用作一种预先策划的战争战术,旨在羞辱或灭绝人口或强迫人口流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une agression préméditée; c'est une violation flagrante de la Charte des Nations Unies et de toutes les règles internationales.

一场有预谋的侵略;它严重违反《联合国宪章》和一切国际准则。

评价该例句:好评差评指正

L'attentat inqualifiable prémédité dont ils ont été victimes souligne combien il est nécessaire de continuer à appuyer les activités de la Mission.

他们受到有预谋的可怕的袭击,突显出必须继续支持特派团。

评价该例句:好评差评指正

La partie azerbaïdjanaise a déclaré que l'ampleur, le caractère et le mode de propagation des incendies confirmaient leur origine préméditée et criminelle.

阿塞拜疆方面声明,火灾的规模、性质和蔓延方式证明,火灾预谋的、人为的。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques ciblées et préméditées contre la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) se sont poursuivies au cours du mois écoulé.

去一个月中,继续发生针对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)的预谋袭击。

评价该例句:好评差评指正

Il est incompréhensible que la communauté internationale puisse tolérer le déplacement et le massacre quotidien prémédité d'enfants, de femmes et de vieillards palestiniens.

国际社会容忍巴勒斯坦儿童、妇女和老人每天遭受预谋的杀戮和流离失所,真令人难以置信。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compatissant, compatriote, compendieusement, compendieux, compendium, compénétration, compénétrer, compensable, compensateur, compensation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mon crime est atroce, et il fut prémédité.

罪行是残忍,而且是有

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le fond de sa pensée, si j'ai bien compris, c'est que j'avais prémédité mon crime.

如果我没有理解错话,他思想实质是我杀人是有

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon Dieu ! dit Morrel, je comprends tout alors, et cette scène était préméditée.

“看来,”莫雷尔说,“我懂了,刚才这场争吵是有。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les choses quelconques qui se préméditaient prenaient peu à peu on ne sait quelle étrange notoriété.

先思考过种种琐事也渐渐传开了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Et quand bien même j’aurais prémédité tout cela, ce n’est pas une si mauvaise idée, non ?

“就算是我事先设计好,也不是个坏主意,不是吗?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年10月合集

Il s'agissait d'un assassinat clairement prémédité, poursuit le communiqué.

声明继续说,这是一次明显有暗杀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2013年2月合集

Le parquet, lui, affirme que l'assassinat a été prémédité, c'est à dire planifié à l'avance.

控方,他说暗杀是有,也就是说是提前计划好

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年10月合集

L'attaque a été " soigneusement planifiée, organisée et préméditée" , a annoncé la police.

警方称,这次袭击是“精心策划,有组织和有”。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Les attaques sont parfois préméditées, organisées, parfois, elles se déclenchent de façon beaucoup plus imprévue.

这些攻击有时是有、有组织,有时它们是以更出乎意料方式触发

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2023年5月合集

Il semble avoir prémédité cette attaque, c'est-à-dire qu'il semble l'avoir préparée.

这一击,他似乎早有,也就是说,他似乎早有准备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le Premier ministre, J.Castex, a ensuite dénoncé " une agression cynique et préméditée de l'armée russe" dans son discours.

总理J. Castex随后在讲话中谴责" 俄罗斯军队愤世嫉俗和有侵略" 。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Par une générosité instinctive et une politesse volontaire elle taisait les mots prémédités qu’elle avait jugés indispensables à la pleine réalisation de son désir.

她本性宽厚,更出于一种不自觉礼貌,她没有把事先考虑好话说出口,虽然她认为这些话是圆满实现自己愿望必不可少

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À vrai dire, il est difficile de supposer que ces actes aient été prémédités.

实话实说,很难设想这些行为都是先策划

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年7月合集

Pour Kiev, il s'agit d'un « meurtre prémédité » , puisqu'un missile a précisément touché la chambre à coucher de ce couple.

对于辅来说,这是一场“有杀”,因为一枚导弹准确地击中了这对夫妇卧室。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Selon la police, cette ancienne élève de l'école visée hier avait prémédité son attaque.

据警方称,这名昨天被袭击学校前学生了她袭击。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle ne datait encore que de trois jours, temps beaucoup moins long que celui qu’il avait souvent passé en ne voyant pas Odette, et sans l’avoir comme maintenant prémédité.

这段时期迄今还只过了三天,他以前也时常有不见奥黛特面达三天以上,但都不象现在这样是事先安排下来

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2013年2月合集

La justice pense que le champion a prémédité son acte, comprendre qu'il ne s'agit pas d'un accident, contrairement à ce que prétendent ses avocats.

正义认为,冠军了他行为,明白这不是一个意外,与他律师所声称相反。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars tressaillit à cette atteinte inattendue, et se retourna vers Caderousse, dont à son tour il étudia le visage pour voir si le coup était prémédité ; mais il ne lut rien que l’envie sur ce visage déjà presque hébété par l’ivresse.

腾格拉尔被这个意外攻击吃了一惊,他转身向卡德鲁斯,细察他脸部表情,看看他是不是故意,但他在那张醉醉醺醺脸上看到了嫉妒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年6月合集

Ce soir, le porte-parole du Kremlin a répété que la baisse des livraisons de gaz russe à l'Europe, était due à des problèmes de maintenance et qu'elle n'était pas préméditée.

今晚,克里姆林宫发言人重申,俄罗斯向欧洲天然气输送量下降,是由于维护问题,并非有

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et on comprend qu'on insiste : les actions ainsi nommées sont très violentes, d'une violence préméditée, et ceux qui les commettent tiennent à se justifier et à proclamer haut et fort que ces crimes se font au nom de l'amour de Dieu.

我们明白我们坚持:这样命名行为是非常暴, 是有,那些犯下这些行为人想要为自己辩护, 并大声而明确地宣布这些罪行是以上帝名义进行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compétente, compéter, compétiteur, compétitif, compétition, compétitivité, Compiègne, compilable, compilateur, compilation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接