有奖纠错
| 划词

Afin d'assurer une plus grande participation des populations locales, des comités de chefferie ont également été créés pour présélectionner les détenteurs potentiels de permis.

为了确保当地居民更多参与,还设立了族长委员会,负责审查许可证请。

评价该例句:好评差评指正

“ À titre facultatif, l'entité adjudicatrice peut présélectionner des fournisseurs ou des entrepreneurs avant d'engager des négociations conformément aux articles 10 et 15 relatifs à la présélection.”

“ 作为一个可选事项,采购实体可在开始谈判之前,根据有关资格预审第10条和第15条,对商或承包商进行资格预审。”

评价该例句:好评差评指正

À l'avenir, différents organismes prendront l'initiative pour évaluer et présélectionner les fournisseurs de biens et de services dans différents secteurs du marché relevant de leurs domaines de compétence respectifs.

今后不同组织将牵头评价和资格预审具有各个市场部门专长货物或服商。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil des ministres était censé présélectionner les candidats aux postes de l'Agence de régulation des télécommunications et soumettre son choix au Parlement de Bosnie-Herzégovine, qui procéderait aux nominations.

部长会议理确定通讯管理局新理事会入围候选人名单,并将名单提交波黑议会作出必要命。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité exhorte l'État partie à mettre en place une institution de surveillance indépendante chargée de présélectionner les publicités ainsi que de réceptionner et enquêter sur des plaintes de publicités à caractère sexiste.

委员会促请缔约国设立一个独立监测机构,负责预先审查广,以及负责接受和调查有关性歧视广诉。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du présent exercice biennal (2004-2005), le Bureau de l'évaluation compte mettre en place une série de dispositifs administratifs à long terme permettant de présélectionner des individus et des sociétés appelés à faire du travail d'évaluation dans des domaines hautement prioritaires pour l'UNICEF.

在本两年期(2004-2005)内,评价处打算做出一系列长期行政安排,为儿童基金会高度优先领域评价工作预先审查一些个人和公司资格。

评价该例句:好评差评指正

Même avec un plus grand recours aux outils électroniques pour procéder à un premier tri des candidats, le traitement d'un tel volume de demandes afin d'identifier et de présélectionner en temps opportun des candidats remplissant éventuellement les conditions demeure une entreprise à très forte intensité de main-d'œuvre.

即使更多地利用电子工具来预选侯选人,但及时处理如此大量请,以便确认和列出可能适当人选短名单,仍然是一项劳力高度密集工作。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la loi sur la CVR, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) est chargée de coordonner un groupe de sélection composé de représentants d'organisations de la société civile, de partis politiques et des Nations Unies, de présélectionner les candidats susceptibles d'être nommés commissaires.

根据《真相与和解委员会法》,西非国家经济共同体(西非国经共体)是协调一个由民间社会组织、各政党和联合国代表组成甄选小组工作,以便初审确定一份适合当选委员会成员候选人名单。

评价该例句:好评差评指正

Les prestataires de services d'aide aux entreprises sont souvent mieux placés que les établissements financiers pour trouver des clients, vérifier leur solvabilité, diffuser des techniques financières et comptables appropriées, présélectionner des projets, surveiller les remboursements, faire jouer des pressions dans le milieu professionnel et entretenir des relations personnelles durant toute la période de remboursement.

企业发展服者常常比金融机构处于更有利地位,能查明潜在客户,确定其信誉、传播适当金融和会计技术、预审项目提案、监督还款、施加同侪压力并在整个偿还期间保持一对一联系。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts note que le comité de présélection continue de présélectionner les sociétés pour l'octroi de contrats de gestion forestière de taille moyenne et qu'il a maintenant présélectionné une société pour un contrat de vente de bois de plantation, bien que ni l'une ni l'autre de ces catégories ne soient prévues par la loi ou les règlements.

专家小组指出,资格预审组继续对请中期森林管理合同公司进行资格预审,并已通过一家请林场木材销售合同公司资格预审,虽然这两个类别在法律或条例中都不存在。

评价该例句:好评差评指正

Afin de renforcer les capacités d'assurance de la qualité de la Section du transport aérien de la Division du soutien logistique, il est proposé de créer un nouveau poste de fonctionnaire du transport aérien chargé des normes et de l'assurance de la qualité (P-4) afin de présélectionner les transporteurs aériens pour qu'ils puissent être enregistrés et de s'assurer du respect des exigences du Département des opérations de maintien de la paix en matière d'aviation.

为加强后勤支助司空运科质量保证能力,提议增加一名负责质量保证和标准空运干事(P-4),以便在登记前对航空业商进行资格预审,并确保符合维持和平行动部航空要求。

评价该例句:好评差评指正

L'enregistrement se fera selon des procédures uniformes et en un point d'entrée unique et différents organismes seront chargés d'évaluer et de présélectionner les fournisseurs de biens et de services dans les secteurs pour lesquels ils possèdent les compétences techniques nécessaires (par exemple le Secrétariat de l'ONU pour les services de transport aérien, le Programme alimentaire mondial pour les produits alimentaires de base et l'Organisation mondiale de la santé ainsi que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance pour les produits pharmaceutiques).

在这些安排下,将采用程序统一单一进入点,而不同组织是率先评价它们掌握必要技术知识市场(例如空中运输服——联合国秘书处;基本粮食商品——世界粮食计划署;药品——世界卫生组织和联合国儿童基金会)中货物或服商,并预先审查这些资格。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氨化物, 氨荒酸, 氨磺丁脲, 氨磺酰, 氨茴酰, 氨基, 氨基苯胺, 氨基苯并噻唑, 氨基苯甲酸, 氨基苯硫酚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接