有奖纠错
| 划词

Anwar Al-Aulaqi ne prêchera plus sur Internet.

安瓦尔•奥拉基再也无法在网上布道了。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup prêchent la tolérance et le respect, mais prêcher n'est pas suffisant.

虽然许多人宣扬宽容与尊重的原则,但不能只是说说已。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été préconisée, encouragée et même prêchée.

有人主张、鼓励甚至鼓吹过全球化。

评价该例句:好评差评指正

Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.

他训导人们要力行宽容、仁爱和同情。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les mêmes pays, cependant, qui prêchent le libre-échange.

,正是这些国家却宣扬自

评价该例句:好评差评指正

Nous ne faisons pas que prêcher la bonne parole, nous agissons.

我们不只是进行说教,是在进行实践。

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas ne se contentent pas de prêcher, ils agissent.

荷兰不仅是口头说说,且也身体力行。

评价该例句:好评差评指正

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教的人都要宣扬仁爱与和平。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'église Méthodistes, les femmes peuvent prêcher tout comme les hommes.

在卫理公与男子有同等机获得信徒传道师的职位。

评价该例句:好评差评指正

Luther en Allemagne et Calvin en France prêchent une nouvelle religion: le protestantisme.

德国人路德和法国的加尔文宣传一种新的宗教:新教。

评价该例句:好评差评指正

Elle comprend la réforme des madrassas, dont une petite fraction prêchent des vues extrémistes.

这一行动包括改革宗教学校,其中有一小部分宣扬极端主义思想。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est plus possible de prêcher une chose et de faire son contraire.

不再能够一边跟着兔子跑,一边又带着猎犬逮兔子。

评价该例句:好评差评指正

C'est normal, nous avons tous le devoir de prêcher pour nos intérêts nationaux.

不过,这也造成了明显的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Faut-il permettre aux chefs religieux de prêcher la haine, même dans des espaces fermés?

是否应当允许宗教领袖宣扬仇恨,即便是在密室之中?

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de remédier à l'intolérance en se contentant de prêcher la tolérance.

但是,单个国家和地区的特点也必须加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les grandes civilisations et religions ont au cours de l'histoire prêché tolérance et compassion.

历史上的所有伟大文明和宗教宣传宽容和同情。

评价该例句:好评差评指正

Dimanche 16 jan. prochain, Il va prêcher en Français le message du Seigneur pour le culte francophone.

继续为旧教中心(在Belleville)需要出售祷告,求神预备。

评价该例句:好评差评指正

Ne prêchons pas « Faites ce que je dis, mais non ce que je fais ».

让我们不要鼓吹“照我说的去作,是照我所做的那样去作”。

评价该例句:好评差评指正

Certains ministres ont souligné que trop souvent les pays développés prêchaient l'ouverture tout en protégeant leurs propres marchés.

有些部长指出,发达国家时常口头上讲开放,实际上保护它们的市场。

评价该例句:好评差评指正

Les religions prêchent la paix et non pas la violence; le pardon et non pas la vengeance.

宗教确实宣扬和平,非暴力;宣扬宽恕,非复仇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hurleur, hurluberlu, huron, huronien, huronienne, huronite, hurrah, hurricane, hurumite, husébyite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

La doctrine de l'existence terrestre comme voyage vers le monde spirituel est prêchée partout !

尘世存在作为通往精神世界的旅程的教义到处宣扬!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On aurait pu ne pas prêcher le tout-électrique dans tous les immeubles.

- 我们不可能在所有建筑物中宣扬全电动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Venus de toute la France, leurs occupants ont la même motivation... - Prêcher la bonne parole.

他们的居住者来自法国各地,有着相同的动机...... - 传播美好的话语。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il fallait entendre, à ce sujet, les riches fabricants de toiles peintes, qui, soir et matin, s’enrouaient au café, à prêcher l’égalité.

关于这件事,应该听听那些富有的印花布制造商们说些什么,他们可是晚上早晨都在咖啡馆里喊破了嗓子鼓吹平

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Ce que le Père Paneloux avait déjà prêché au même endroit restait vrai ou du moins c'était sa conviction.

上次帕纳鲁神甫在这同一个地方宣过的东西仍然正确——至少他相信是正确的。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Hassan Ibn Al-Sabbah, mystique musulman, dirige la branche perse de l'ismaélisme, un courant minoritaire de l'Islam, prêchant une lecture ésotérique du Coran.

穆斯林神秘主义者哈桑·伊本·萨巴赫(Hassan Ibn Al-Sabbah)领导伊斯玛仪派(Ismailism)的波斯分,伊斯玛仪派是伊斯兰教的少数派,宣扬对《古兰经》的深奥解读。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Les épaules secouées par les sanglots, des dizaines de fidèles à genoux ont écouté le pasteur Norvel Goff prêcher le calme sans l'oubli....

数十名敬拜者被啜泣声震撼,他们跪在地上听诺维尔·戈夫道平静而不忘。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle trouva son salon rempli de dames libérales qui prêchaient l’union des partis, et venaient la supplier d’engager son mari à accorder une place aux leurs dans la garde d’honneur.

她发现客厅里挤满了自由党人的太太,她们主张各党派联合一致,求她让丈夫把仪仗队里的位置给她们各自的丈夫一个。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais pour l'heure la perspective d'une brouille avec le clan Banû Hâchim suffit à tenir ses ennemis en respect, il peut donc continuer à prêcher en toute sécurité.

但就目前而言,与Banû Hâchim家族发生争吵的前景足以让他的敌人远离他,因此他可以在完全安全的情况下继续传教。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演合集

Comment vous pouvez expulser les imams qui prêchent la haine expulser l'intégralité des fichiers est étranger sur ce point Marine Le Pen vous dites expulser les fichiers.

在这一点上,你如何驱逐宣扬仇恨的伊玛目,驱逐整个文件,这是外国的,你说驱逐文件。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la bonne heure ! s’écria Château-Renaud, voilà le premier homme courageux que j’entends prêcher loyalement et brutalement l’égoïsme : c’est très beau, cela ! bravo, monsieur le comte !

“好!”夏多·勒诺大声说道,“您是我生平遇到的第一个敢于把利己主义说得这样坦诚的人。好样的,伯爵阁下,说得好!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais surtout, une poignée de religieux exceptionnels ne s'arrête absolument jamais : Guillaume de Rubrouck va jusqu'en Mongolie, et Bernard de Clairvaux zigzague dans toute l'Europe pour prêcher la croisade.

但最重要的是,少数杰出的宗教人士绝对从未停止过:鲁布鲁克的威廉远赴蒙古,克莱尔沃的伯纳德在整个欧洲曲折地宣扬十字军东征。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Il a exprimé l'espoir que les pays concernés feront eux-même ce qu'ils prêchent et feront davantage de choses favorables à la prospérité et la stabilité de Hong Kong.

他希望有关国家照本宣扬,多做有利于香港繁荣稳定的事情。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le plafond était si bas, que les trois musiciens, dans leur tribune, grande comme une chaire à prêcher, s’écrasaient la tête. Pour éclairer, le soir, on accrochait quatre lampes à pétrole, aux quatre coins du bal.

天花板很低,三个乐待在同教堂坛一般大小的乐台上,脑袋都有碰破的危险。舞厅的四角各挂有一盏煤油灯,供晚间照明。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout en prêchant la république et le renversement des dignités monarchiques, ce parvenu est ivre de bonheur, si un duc change la direction de sa promenade après dîner, pour accompagner un de ses amis.

“这个暴发户一边鼓吹建立共和、推翻君权,一边又因一位公爵饭后散步改变方向陪伴他的朋友而喜不自胜。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Dans ce collège, lors d’une soirée où est prêchée la parole conservatrice, des moins de 20 ans comptent accorder leur tout premier vote à l’actuel président.

在这所大学里,在一个宣扬保守派言论的夜晚,20岁以下的人打算把他们的第一票投给现任总统。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bravo, Villefort, dit le marquis, bravo, bien répondu ! Moi aussi j’ai toujours prêché à la marquise l’oubli du passé, sans jamais avoir pu l’obtenir d’elle ; vous serez plus heureux, je l’espère.

“好,维尔福!”侯爵叫道,“说得妙极了!这几年来,我总在劝侯爵夫人,忘掉过去的事情,但从未成功过,但愿你能替我说服她。”

评价该例句:好评差评指正
La Bible

Je prêcherai dans toutes les synagogues l'existence du Christ.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il  parvient aussi à convertir de nombreux chinois élaborant même une méthode destinée  aux autres jésuites voulant prêcher en chine.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


huttonite, Huysmans, huyssénite, hverléra, hversalt, hyacinthe, Hyacinthus, Hyades, hyalin, hyalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接