Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?
从,哪个有着自知之的作家还敢自诩为道德说教者?
En outre, les membres de Dominicains pour justice et paix (Ordre des frères prêcheurs) participent à des activités de promotion des Nations Unies dans leurs régions géographiques respectives : Afrique, Asie-Pacifique, Europe, Amérique latine et les Caraïbes et l'Amérique du Nord.
外,促进正义与和平道会的成员还参与推动各自地理区域内与联合国有关的活动:非洲、亚太地区、欧洲、拉丁美洲和加勒比以及北美洲。
Par l'intermédiaire de sessions de formation et la distribution de publications, Dominicains pour justice et paix (Ordre des frères prêcheurs) a attiré l'attention de ses membres sur les divers mécanismes des Nations Unies, tels que les traités, les rapporteurs spéciaux, les représentants spéciaux et les experts indépendants.
通过培训会议和散发出版物,促进正义与和平道会已使其支持者开始关注各种联合国机制,如条约机构、特别报告员、特别代表和独立专家等。
Au cours de la période couverte par le présent rapport, Dominicains pour justice et paix (Ordre des frères prêcheurs) a, en collaboration avec Franciscans International et d'autres ONG, parrainé des séminaires et des réunions au Palais des Nations, à Genève, sur les questions suivantes : le droit au développement, la traite des êtres humains et les droits des populations autochtones.
促进正义与和平道会与方济各会国际以及其他非政府组织合作,在本次报告所述期在日内瓦万国宫主办了有关下列问题的研讨会和会议:发展权、贩卖人口和土著人民的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On brisait l’unique réverbère de la rue de la Chanvrerie, la lanterne correspondante de la rue Saint-Denis, et toutes les lanternes des rues circonvoisines, de Mondétour, du Cygne, des Prêcheurs, et de la Grande et de la Petite-Truanderie.
麻厂唯一一盏路灯,和圣德尼上路灯遥遥相对以及附近所有——蒙德都、天鹅、布道修士、大小化窝上路灯,全被打掉了。
Les raisons de ce soutien sont multiples : adhésion à son idéologie religieuse conservatrice, fascination pour son charisme de prêcheur, admiration pour sa capacité à faire de la Turquie un pivot international, confiance dans son aptitude à combattre le terrorisme kurde.
这种支持原因是多方面:坚持他保守宗教意识形态,迷恋他作为传教士魅力,钦佩他使土耳其成为国际枢纽能力,对他打击库尔德恐怖主义能力充满信心。