有奖纠错
| 划词

Le manque de dialogue politique a engendré une situation de tension permanente sur laquelle s'est greffée la tentative de putsch.

缺乏政治对话造成了持久的紧张局势,由此产生了政变企图。

评价该例句:好评差评指正

L'idée d'une tentative de putsch, de surcroît fomentée par le Président du principal parti de l'opposition parlementaire, était donc inenvisageable.

因此,企图发动一场政变,尤其是一场由议会主要反对党领导人怂恿的政变,完全出乎大家意料之外。

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas également de l'ancien Bâtonnier, Me Zarambaud Assingambi, arrêté le 26 septembre pour sa participation présumée au putsch manqué.

这些人中还有一位是前律师协会主Zarambaud Assingambi,9月26日被逮捕,据称是参加了未遂政变。

评价该例句:好评差评指正

La médiation de la CEDEAO au niveau politique le plus élevé a empêché une crise majeure après le putsch en Guinée-Bissau.

西非经共体在最高一级进行的政治调解,使几内亚比绍在军事政变后避免了一场重大危机。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'un système d'alerte précoce paraît aussi cruciale à la lumière des enseignements tirés de ce putsch manqué.

从政变企图中吸取的教训,建立一个早期预警系统看来也是很重要的。

评价该例句:好评差评指正

Nous craignons vivement qu'un grand nombre de Centrafricains qui étaient directement ou indirectement impliqués dans la tentative de putsch aient fui le pays.

我们感到非常关切的是,直接或间接参政变企图的许多中非人已经逃离该国。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'un système d'alerte précoce auprès de mon Représentant me paraît aussi cruciale, à la lumière des enseignements tirés de ce putsch manqué.

我认为,还应根据在这次未遂政变中获得的教训,在我的代表主持建立一个预警系统。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a indiqué le Premier Ministre, le putsch manqué « a réduit à néant » tous les efforts de redressement que le pays a entrepris avec l'appui de ses partenaires au développement.

正如同总理所说的,失败的政变企图把经济复苏的一切力都“化成灰尽”而经济复苏正是全国上在许多发展伙伴的支助力争取的。

评价该例句:好评差评指正

Il a remercié les États et les organisations qui ont condamné la tentative de putsch, en faisant une mention particulière à la prompte réaction de l'Organisation et notamment du Conseil de sécurité.

感谢那些谴责未遂政变的国家和组织,特别提到联合国,尤其是安全理事会的迅速反应。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été repoussés par les forces loyalistes et le putsch a échoué grâce à l'appui de troupes libyennes dépêchées à Bangui et au soutien d'éléments de la rébellion congolaise de M. Jean-Pierre Bemba.

在紧急派到班吉的利比亚部队和让-皮埃尔·贝姆巴先生领导的刚果反叛运动分子支持,忠总统的部队击退了们的进攻,粉碎了这场政变。

评价该例句:好评差评指正

Au plan politique, l'apaisement de la tension née de la tentative de coup d'État est perceptible, mais ne pourra être définitif qu'au terme de la procédure judiciaire engagée contre les instigateurs, auteurs et complices du putsch.

在中止领域,未遂政变造成的紧张局势已得到显著缓和,但只有在惩处未遂政变主要煽动者的司法行动完成后,才可得到最后落实。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte que la majorité des Centrafricains, qui s'étaient réfugiés dans les Ambassades de France et des États-Unis d'Amérique au lendemain du putsch manqué, ont pu sortir de ces résidences et vaquent actuellement à leurs occupations.

在这方面,在政变企图之后在法国和美国大使馆避难的多数中非人已经离开并恢复自己的生活。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Président Konaré indiquait que « les pressions ne seront crédibles et n'atteindront les objectifs visés que si la communauté internationale adopte une attitude à la fois ferme, cohérente et constructive face aux putschs et autres coups de force ».

科纳雷总统说,所施加的压力必须是确实有效的,而且如果在发生任何暴动或未遂政变时,国际社会能够采取坚定一致而且建设性的办法,那么施加压力才能达到其目的。

评价该例句:好评差评指正

Le 31 mai, le Président Patassé a, par décret rétrogradé au rang de soldats de deuxième classe, le général Kolingba et quatre autres officiers putschistes et décidé de les traduire en justice, avec tous ceux impliqués dans la tentative de putsch.

31日帕塔塞总统发布一项政令,把科林巴将军和四名参政变的其军官降级为二等兵并决定对们和参未遂政变的所有其人提出起诉。

评价该例句:好评差评指正

Je me réjouis des récentes initiatives prises, d'une part, par le Parlement qui, le 21 juin, a adopté une résolution condamnant unanimement la tentative de putsch et, d'autre part, par le Président Patassé qui, le 25 juin, a rencontré les leaders des partis politiques.

我欣见一方面议会最近采取行动,6月21日通过一项决议,一致谴责未遂政变,另一方面帕塔塞总统也6月25日各政党领袖举行了会晤。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait plusieurs déclarations, dont la dernière date du 17 septembre : il s'agit d'un communiqué présidentiel dans lequel il demande à ses compatriotes de faire confiance à la commission d'enquête et d'adresser exclusivement à cette commission, et non plus à lui, les informations relatives au putsch.

这是一份总统公报,呼吁同胞相信调查委员会并将任何情况转交委员会,而不是本人。

评价该例句:好评差评指正

Il est à craindre cependant que l'infiltration au sein des populations civiles d'éléments ayant participé au putsch, ne soit, à terme, source d'une nouvelle vague d'insécurité au même titre qu'une éventuelle attaque des principaux instigateurs du putsch qui ont pris la fuite.

不过,人们依然害怕的是,参暴动分子已渗透进老百姓当中,经过较长时间后们可能成为新的不安定风潮的源头,就象后来已逃走的政变首脑可能回头攻击那样。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci en dépit d'une agression interne et externe, notamment d'un putsch financé par Washington et d'un autre coup de force pétrolier toujours fomenté par Washington et, tout ceci, en dépit des conspirations, des calomnies des médias et de la menace permanente de l'Empire et de ses alliés, qui vont jusqu'à encourager l'assassinat d'un chef d'État.

所有这一切都是在内外侵略——包括华盛顿支付的军事政变和华盛顿支付的石油政变——中,而且不顾媒体的阴谋和诽谤以及帝国及其盟友的长期威胁,包括煽动暗杀国家元首的行动而实现的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


操舵链滑轮, 操舵室, 操舵索, 操非母语的(人), 操戈, 操行, 操行优良奖状, 操控, 操劳, 操劳过度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Cette soudaine dictature scandalise ses adversaires et un tentative de putsch et d'assassinat contre Bolivar, échouent en septembre 1828.

这种突如其来独裁统治使他对手感到震惊,1828 年 9 月,对玻利和暗杀企图失败了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

L'ambiance rappelle celle du Mali lors du putsch d'un groupe militaire en 2020.

这种气氛让人想起 2020 年军事集团期间马里气氛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年4月合集

Au Soudan, la rue gronde après le putsch, des généraux hier.

在苏丹,昨天后,街道上隆隆作响,将军们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

La riposte d'Ankara se poursuit une semaine après l'échec du putsch.

安卡拉回应在失败一周后仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

La France devra-t-elle quitter le pays si le putsch réussit ?

如果成功,法国是否必须离开该国?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Au début, selon une responsable politique européenne, cette tentative de putsch inspire la méfiance.

据一位欧洲治家称,这种企图首先引发了不信任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ce putsch pourrait entraîner le départ des 1500 soldats français stationnés dans le pays.

这次可能导致驻扎在该国 1,500 名法国士兵离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Paris plus que jamais dans le viseur des militaires à l'origine du putsch.

起源地,巴黎比以往任何时候都更受士兵们关注。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Les responsables du putsch promettent la mise en place progressive d'institutions de transition.

那些对负有责任人承诺逐步建立过渡机构。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ce matin, des manifestants favorables au putsch ont endommagé l'ambassade de France à Niamey.

今天早上,支持示威者破坏了法国驻尼亚美大使馆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

C'est quasiment une tentative de putsch.

这几乎是一场未遂

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une rébellion, un coup d'Etat, un putsch avorté?

叛乱、、未遂

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le putsch survient 3 heures après la publication des résultats de la présidentielle.

- 发生在总统选举结果公布后 3 小时。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Un haut cadre explique que le putsch pourrait être un mal pour un bien.

一位高级管理人员解释说, 这次可能因祸得福。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Les chefs des militaires responsables de ce putsch raté ont été arrêtés, certains sont encore recherchés.

MN:对这次失败负有责任军方领导人已经被捕,有些人仍然被通缉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

E.Leenhardt: 8 putschs ou tentatives de putsch depuis 3 ans dans l'Afrique francophone.

- E.Leenhardt:三年内非洲法语区发生了 8 次企图。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ca ne signifie pas, évidemment, une reconnaissance des auteurs du putsch condamnés par l'ensemble de la communauté internationale.

这显然并不意味着承认整个国际社会谴责肇事者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

SB : Le Premier ministre arménien affirme avoir échappé à une tentative de putsch.

SB:亚美尼亚总理声称逃脱了企图。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Ce rassemblement avait pour but pour soutenir " la République et la démocratie" après le putsch avorté du 15 juillet.

集会是在7月15日流产后支持" 共和国和民主" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

SB : En Birmanie, des milliers de manifestants dans la rue aujourd'hui contre le putsch militaire.

SB:在缅甸,成千上万示威者今天在街头反对军方施特施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


操外国语的(人), 操心, 操演, 操英语的(人), 操之过急, 操主次两种语言, 操纵, 操纵杆, 操纵机构, 操纵基因,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接