有奖纠错
| 划词

En ce qui concerne plus particulièrement le paragraphe 1 du projet d'article 61, la Suède propose de remplacer la formule « la responsabilité du transporteur en cas de non respect de ses obligations » par la périphrase suivante : « la responsabilité du transporteur en cas de préjudices dus à la perte de marchandises ou à des dommages subis par celles-ci, ou encore à une livraison non conforme des marchandises ».

具体关于第61条草案第1款,瑞典建议语句“运人对违责任”这一措辞用“运人对货物灭失损害所造成的损失,以及错交货物造成的损失责任”这一措辞代替。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迟早, 迟滞, 迟滞场, , , 持保留意见, 持不同政见, 持不同政见的, 持不同政见的(人), 持不同政见者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

C'est pour ça qu'ils utilisent des périphrases.

因此他们语。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Si vous voulez la liste de toutes ces périphrases, vous pouvez la télécharger avec la transcription de la vidéo.

而是总统权力,法国总统。如果你想要这些代列表,你可以去下载,还有本视频配套文字。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais là encore, j'ai l'impression que les médias francophones utilisent des périphrases plus souvent que les autres.

但我还是感觉法语比其他语。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On commence par une périphrase qui concerne le sport : le ballon rond.

我们从和运动有语说起:le ballon rond。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il y a aussi des périphrases qui existent dans plusieurs langues, par exemple qui fait référence à la prostitution.

很多语言中存在代语,比如和卖淫有语。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Maintenant on passe aux périphrases qui désignent des pays.

现在我们来看和国家有迂回语。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc pour vous aider, je vais vous présenter les périphrases qui sont le plus souvent utilisées dans les médias français.

所以,为了帮助你们,我会介绍法最常语。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Avant, on utilisait une autre périphrase beaucoup moins flatteuse : le sexe faible, en référence à la Bible.

以前,人们一个没那么奉承语:弱性,与圣经有

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Maintenant, plus difficile, les périphrases sur les villes.

现在要难一点了,和城市有语。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On continue avec les pays, mais cette fois avec des périphrases qui font plutôt référence à des aspects culturels.

我们继续讲和国家有词,但这次语主要和文化方面有

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

La périphrase est une figure de style qui consiste à exprimer en plusieurs mots ce que l'on pourrait dire en un seul terme.

引申手法是一种修辞手法,它由几个词组成,来表达“一个词”。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Une périphrase, qui consiste à désigner une chose ou une personne avec un groupe de mots, comme « la langue de Molière » pour dire « le français » .

语,一组单词来指代某物或某人,比如“莫奈语言”来表示“法语”。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et dans les articles qui sont utilisés pour les examens de français avancés comme le DLAF, il n'est pas rare qu'il y ait des périphrases pour tester la richesse de votre vocabulaire.

在高级法语考试(比如DALF)中文章里,代语并不少见,以便检测你词汇量。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On va finir avec les périphrases qui désignent des institutions par leur adresse, comme Downing Street pour le Premier ministre britannique, qui apparemment est aussi une bonne adresse pour faire la fête en période de confinement.

最后我们来看地名指代机构语,比如唐宁街来指代英国首相,在隔离时期,这似乎也是过节好地方。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

D'ailleurs, si vous passez un examen de français bientôt, ça peut être une bonne idée de placer une ou deux périphrases dans votre essai pour impressionner votre correcteur ou votre correctrice et gagner quelques points.

此外,如果你马上要参加法语考试话,在你文章里上一两个代语也是不错,这会给阅卷老师留下深刻印象,多得几分。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La périphrase pour désigner Paris, c'est « la Ville Lumière » , non pas en référence aux philosophes des Lumières, mais pour une raison plus pragmatique : elle a été la 1ère grande ville à avoir un éclairage public.

巴黎语是“光明之城”,这和启蒙时代哲学家没有系,它出于加实原因:巴黎是第一个拥有公共照明大城市。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持久不变的热爱, 持久不散的气味, 持久不退的热度, 持久不愈的咳嗽, 持久的, 持久的(指坏事), 持久的工作, 持久的友谊, 持久地, 持久和平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接