有奖纠错
| 划词

1.Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.

1.毫不夸张我呆了,仍然无话可说。时他给了我一个吻。

评价该例句:好评差评指正

2.La silice pétrifie le bois.

2.氧化硅使木头石化

评价该例句:好评差评指正

3.Alors que cette catastrophe a laissé l'humanité pétrifiée d'horreur, on a rarement vu une telle unanimité dans la détermination à s'opposer à ces actes de terreur insensés.

3.次灾难或许使全人类对恐怖所惊呆,然而我们看到种愤起对抗种丧尽良心的恐怖行为的标和决心的统一。

评价该例句:好评差评指正

4.Le défi ne consiste pas à pourvoir les postes vacants, mais à faire en sorte que les jeunes administrateurs qui rentrent à l'Organisation ne l'abandonnent pas devant les incertitudes suscitées par une structure administrative quasiment pétrifiée.

4.本组织的挑战不在于如何填补缺,而在于如何确保过去加入联合国的所有那有着高度热情的初级专业人员,不会因为几乎陈腐僵化的行政结构所引起的前途不定而离开本组织。

评价该例句:好评差评指正

5.La règle par défaut est maintenant que les propositions soumises à négociation sont publiques; elles sont généralement rendues accessibles, et peuvent donc faire l'objet d'un large examen de la part des citoyens avant de se pétrifier en un ensemble de règles à accepter ou rejeter en bloc.

5.前有一项默认的规则,即谈判的主张是公开的;它们通常可以得到,因此在必须全部接受或拒绝的一揽子规则中制定不变的规则前,它们可以受到广大公民的审查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子, 电话分机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

1.En y repensant à présent, elle ne souffrait plus, elle était simplement pétrifiée, comme morte.

现在想到这些,她经感觉到疼痛,只有死后麻木

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Hermione, pétrifiée, fixait le fond du parc.

赫敏正呆呆地盯着海格小屋。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.Non, Harry, souffla Hermione, comme pétrifiée.

。哈利!”赫敏害怕地对他耳语

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.Il jeta un regard désemparé à Hermione qui paraissait pétrifiée.

他求助地望着赫敏,赫敏是一脸惊慌

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

5.Des décennies plus tard, le souvenir de cette scène terrifiante le pétrifiait encore d'effroi.

他现在讲这事时候眼还直勾勾

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

6.Les races pétrifiées dans le dogme ou démoralisées par le lucre sont impropres à la conduite de la civilisation.

被教条僵化或被利欲腐蚀民族适宜领导文化。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

7.Voyez les matières pétrifiées qui la recouvrent, ces substances minéralisées, pour ainsi dire, sous l’action des eaux de la mer !

你看,瓶外面粘附着这层凝固杂质,可以,在海水浸渍影响下,都经变成矿石了!

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

8.En revanche, Florentino Ariza ne sut que faire tant sa vue le pétrifiait.

另一方面,弗洛伦蒂诺·阿里扎 (Florentino Ariza) 知道该怎么办,因为他视力使石化机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

9.Il y a quelque chose qui se rigidifie, qui se pétrifie même, alors que justement il devrait devenir plus souple.

有些东西正在变硬,甚至石化,而恰恰它应该变得更加灵活。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

10.Lorsque Selim, le fils qu'elle a eu avec M.Fourniret, apparaît sur l'écran en visioconférence depuis Nice, la salle est comme pétrifiée.

当她与 M.Fourniret 所生儿子塞利姆通过尼斯视频会议出现在屏幕上时,整个房间就像石化了一样机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

11.Cosette retourna la poche. Il n’y avait rien. Qu’est-ce que cet argent pouvait être devenu ? La malheureuse petite ne trouva pas une parole. Elle était pétrifiée.

珂赛特把那口袋翻过来看,什么没有。那钱到什么地方去了呢?可怜孩子一句话出来。她吓呆了

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

12.Dans l'Univers, chaque infime partie d'espace se déplaçait, se retournait, tremblait de peur et de folie, comme les flammes d'un brasier ardent diffusant un froid pétrifiant.

宇宙中,空间每一处微小部分都在惊惧和疯狂中流动着、翻滚着、颤抖着,像燃烧火焰。却只散发出酷寒。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

13.Parce que ça fait penser à un petit choc thermique qui peut vous pétrifier, vous immobiliser pendant un laps de temps, même assez court.

因为它让人想起一次小热冲击, 它可以让你石化让你在一段时间内无法动弹,甚至很短。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

14.Milady était restée dans son lit, pétrifiée par la surprise ; tant de choses inattendues lui arrivaient tout à coup, que pour la première fois la tête lui manquait.

米拉迪依然躺在床上,猝及防突发事件使她发愣;无数始料及之事陡然一起向她袭来,她第一次乱了阵脚。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

15.Alors, à deux centimètres de ses yeux, elle vit les deux yeux de glace, le visage livide, les lèvres pétrifiées par la peur de l'amour.

然后,在距离她眼睛两厘米地方,她看到了那两只冰冷眼睛,那张鲜艳脸,那张被爱恐惧石化嘴唇。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

16.La Thénardier, pétrifiée et muette, recommençait ses conjectures : — Qu’est-ce que c’est que ce vieux ? est-ce un pauvre ? est-ce un millionnaire ? C’est peut-être les deux, c’est-à-dire un voleur.

德纳第大娘一点,一声响,里又开始猜想起来:“这老头儿究竟是个什么人?是个穷人还是个百万富翁?许两样都是,就是,是个贼。”

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

17.Après qu'il eut réussi trois fois de suite à pétrifier Harry, celui-ci lui demanda de rejoindre à nouveau Ron et Hermione pendant qu'il ferait le tour de la salle pour aller voir comment se débrouillaient les autres.

过了一会儿,当哈利连着僵住三次之后,他又让纳威去跟罗恩、赫敏练,自己在屋里转转。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

18.Elle vit l'enveloppe bleue trembler dans la main pétrifiée de terreur, et tendit son métier à broder afin qu'il y déposât la lettre car elle ne pouvait admettre qu'il pût remarquer que ses doigts à elle aussi tremblaient.

她看到蓝色信封在那只被吓得石化手里颤抖着,就伸出她绣花织机让他把信放进去,因为她能让他注意到她手指在颤抖。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

19.Mais, en parlant ainsi, ses yeux se détournaient de Mac Nabbs ; son regard fixait un point noir dans les airs. Soudain, sa main se leva et demeura immobile comme si elle eût été pétrifiée.

但是,一面着,一面却把眼睛从少校那边转了过去。他目光盯住天空中一个黑点。突然,他把手举起来,指着,一动动,象中了风似

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

20.Je le vis se pétrifier, interrogateur.

「《你好,忧郁》Bonjour Tristesse」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网, 电话交谈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接