有奖纠错
| 划词

Le Ministre des Finances propose au Parlement les quotités de l’impôt qui seront attribuées annuellement au pays d’une part, aux communes d’autre part.

财政部长向议会建议税款的分额,向全国和市县分

评价该例句:好评差评指正

Dorénavant, la majoration de la quotité exemptée sera attribuée à tout contribuable imposé isolément et ayant un ou plusieurs enfants à charge.

,凡是抚养子女的单自缴税的纳税人都可享受免税收入份额的高。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, si l'époux prédécédé ne laisse que des parents éloignés, une quotité d'un quart de la succession est réservée au conjoint survivant.

,如果先死的偶只剩下远亲,遗产四分之的份额要留给偶。

评价该例句:好评差评指正

Le père ou la mère, veuf ou veuve non remarié(e) ainsi que le père ou la mère célibataire, ayant un ou plusieurs enfants à charge, bénéficiait d'une majoration de la quotité du revenu exemptée d'impôt.

抚养子女的寡居未再婚父亲母亲单身父亲母亲,享受免税收入的份额可以高。

评价该例句:好评差评指正

Le barème des cotisations dues au titre de l'assurance vieillesse invalidité pour cette catégorie d'assurés est le salaire ou tout autre revenu auquel un assuré partiellement inapte au travail aurait droit, dans les conditions et suivant les quotités stipulées par la loi et les conventions collectives ou les polices d'assurance.

为此类受保人缴纳的养恤金费和残废保险费,按该受保人以法律和集体协定保险条款规定的条件和金额,在工作能力降低的情况下工作时应得的薪金和其他形式的收入计算。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


midinette, Midou, midrash, midship, midshipman, mie, mie de pain, miedziankite, miel, miellat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Oui, ils pourraient être jaloux et avec raison, dit son mari, en s’éloignant et pensant à la quotité de la somme.

“对,他们会嫉妒,而且有理,”了,一边盘算着这笔钱数目是不是太大了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Et on a aussi la quotité, à ne pas confondre avec la quantité : il s’agit de la proportion minimum imposée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


migmatitique, migmatoblastes, mignard, mignardement, mignarder, mignardise, Migne, Mignet, mignon, mignonne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接