有奖纠错
| 划词

1.Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.

1.真主己承认,它在继续重新武装。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous demeurons d'autre part particulièrement préoccupés par les efforts continus du Hezbollah pour se réarmer.

2.们对真主继续努力重新武装也仍然感到关切。

评价该例句:好评差评指正

3.Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.

3.任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新武装、强的机会。

评价该例句:好评差评指正

4.En dépit de la détermination du Conseil, le Hezbollah se réarme.

4.尽管安理会有决心,但真主正在重新武装起来

评价该例句:好评差评指正

5.Les grandes armées du monde sont en train de désarmer, mais les civils, eux, se réarment.

5.虽然世界上的主要军队都在裁军,但平民却在重新武装。

评价该例句:好评差评指正

6.Les groupes armés sont en train de réarmer et le conflit s'étend en dehors du Darfour.

6.武装团体在重新武装起来,冲突在向达尔富尔以外的地区扩大。

评价该例句:好评差评指正

7.Israël a à maintes reprises souligné que le Hezbollah se réarmait et que cela constituait un danger pour la région.

7.以色列一再警告真主重新武装及对该地区构成的危险。

评价该例句:好评差评指正

8.Il ne fait aucun doute que la Syrie et l'Iran souhaitent réarmer le Hezbollah et empêcher l'émergence d'un nouveau Liban.

8.毫无疑问,叙利亚和伊朗想要重新武装真主并阻止新黎巴嫩的诞生。

评价该例句:好评差评指正

9.Un autre défi qui ne saurait être négligé réside dans le fait que divers groupes en Ituri semblent continuer à se réarmer.

9.另一个不容忽视的挑战是各伊图里团伙明显的在不断重新武装。

评价该例句:好评差评指正

10.Si la possibilité de réarmer le Hezbollah leur est donnée, cela aura des conséquences catastrophiques pour la région et pour le monde.

10.让它们有机会重新武装真主区域和世界带来灾难性的后果。

评价该例句:好评差评指正

11.Malgré l'embargo sur les armes, les parties au conflit demeurent assez lourdement armées pour engager des hostilités armées soutenues, et certaines se réarment.

11.尽管实行武器禁运,冲突各方一直武器装备齐全,以进行长期武装敌对行动,有些当事方正在重新武装。

评价该例句:好评差评指正

12.En outre, certaines de ces armes sont destinées à des zones au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient une très forte présence.

12.此外,这些武器中有一部分被运往利塔尼河以南地区,重新武装的真主在该地区维持着一支不可小视的力量。

评价该例句:好评差评指正

13.En outre, certaines des armes en question sont dirigées vers des zones situées au sud du Litani, où le Hezbollah réarmé maintient sa présence.

13.此外,这些武器有些是运往利塔尼河以南地区的;重新武装起来的真主在这些地区维持存在。

评价该例句:好评差评指正

14.Même des accords de paix déjà signés ont échoué parce que les parties se sont réarmées par le biais du trafic mondial de ces armes.

14.甚至已签署的和平协议,也由于各当事方的军备随着世界上小武器和轻武器贸易不断而告失败。

评价该例句:好评差评指正

15.Le pouvoir des groupes armés augmente et les programmes de désarmement dans certaines régions reviennent à ceci : des commandants désarment leurs ennemis pour se réarmer eux-mêmes.

15.武装团伙的势力正在不断强,一些地区的解除武装方案实际上等同于指挥官一方面解除敌人武装,另一方面却重新武装己。

评价该例句:好评差评指正

16.Les États parties ont pris, au titre de cet instrument, le double engagement de détruire les armes biologiques et de ne pas s'armer ou se réarmer.

16.缔约国在该条约下作出了双重承诺:销毁生物武器和不以此武装或再次武装。

评价该例句:好评差评指正

17.Outre qu'elles expriment la volonté de la communauté internationale, elles sont un moyen efficace de dissuader l'UNITA de se réarmer.

17.除了代表国际社会的意愿外,它还有效地制止安盟重新武装。

评价该例句:好评差评指正

18.Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.

18.真主领导人在正式署名的声明中已经承认,真主正在寻求重新武装起来,并调整方式适应当地新的实际情况。

评价该例句:好评差评指正

19.Je suis très préoccupé d'apprendre que ces groupes semblent se réarmer et recevoir une formation avec un appui extérieur, en violation des résolutions du Conseil de sécurité.

19.最为关切的是,这些团体在外来帮助下,显然正在重新武装和训练,而这是与安全理事会相关决议背道而驰的。

评价该例句:好评差评指正

20.Ces raids créent un climat d'insécurité, entraînent des déplacements temporaires et incitent les civils à se réarmer, ce qui exacerbe les tensions entre les communautés dinka, nuer et murle.

20.这些突袭正在制造不安全气氛和平民暂时背井离乡,并促使平民重新拿起武器,因此造成丁卡族、努埃尔族和穆尔勒族社区间紧张关系加剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cacothanasie, cacothéline, cacothymie, cacoxène, cactacée, cactacées, cactées, cactier, cactine, cactinomycine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Comme ça, une fois l'assaut gagné, on peut réarmer son propre navire avec les canons récupérés en face.

这样,一旦你取得胜利,就可以用对方大炮重新自己船只。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

2.C’est une détection intempestive, tu peux réarmer, je retourne au PC.

这是不检测,您可以重置我会返回到电脑。机翻

「TV5每周精选(视频版)2023年合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

3.Ok, bien reçu, je réarme et je mets une petite note dans la main courante.

,好评,我重置并在扶手上放了一个小纸条。机翻

「TV5每周精选(视频版)2023年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

4.On a réarmé des postes en urgence pour pouvoir répondre à la demande qui est faite par le public.

- 我们紧急重新装备车站,以便能够响应公众求。机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

5.Et c'est celui des ventes d'armes. Si l'Europe se réarme, ce sera en premier lieu auprès des industriels américains.

这就是军售问题。果欧洲重新起来它将主与美国实业家一起。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

6.Cette agressivité ne semble pas connaître de frontières : et la Russie dans le même temps continue de se réarmer, dépensant plus de 40% de son budget à cette fin.

这种侵略性似乎没有界限:与此同时,俄罗斯继续重整军备为此耗费了超过40%预算。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

7.Selon lui, la pause que le projet de résolution aimerait accorder aux militants sera " sûrement utilisée par les extrémistes pour se regrouper et se réarmer" .

据他说,决议草案希装分子停顿将“肯定会被极端分子用来重新集结和重新机翻

「CRI法语听力 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

8.Grâce à ce réarmement économique, nous continuons d'être en mesure de financer notre modèle social, de nous protéger contre les crises ou l'inflation mais aussi d'investir pour réarmer nos services publics.

通过这种经济上重整,我们依然有足够资金支持我们社会模式,保护我们免受危机或通货膨胀影响,同时还能够继续为我们公共服务重整进行投资。

「法国总统新年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

9.On le croyait débandé ou du moins endormi depuis plusieurs années, le voilà réarmé et multipliant les opérations contre l'armée congolaise dans ce qu'on appelle les « deux Kivu » , à savoir les régions frontalières entre Rwanda et RDC.

我们认为他已经解散或至少沉睡了好几年,在这里,他重新起来,并在所谓“两个南北基伍”,即卢旺达和底层之间边境地区增加了对刚果军队行动。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年5月合集

10.Le Un nous expose avec méthode pourquoi la France se réarme, affaire de puissance et de précaution, car comme disait Raymond Aron en 1939, " tous les peuples qui veulent vivre doivent avoir un minimum de consentement à la violence" .

The One 有条不紊地向我们解释了为什么法国重新这是一个权力和预防问题,因为正雷蒙德·阿隆 (Raymond Aron) 在 1939 年所说那样, “所有想生存人都必须至少同意暴力” 。机翻

「La revue de presse 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年11月合集

11.Si le Hezbollah viole l'accord et tente de se réarmer, nous attaquerons. »

「RFI简易法语听力 2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

12.Mais nous ne pouvons pas nous réarmer assez rapidement pour annuler les conséquences de la trahison de Trump » .

「Revue de presse internationale et des hebdomadaires français 」评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

13.Ça va nécessiter des dépenses massives en termes de sécurité, je suis d'accord avec ce que vient de dire Jean-François Copé ici, de défense, réarmer l'armée, redonner du matériel, recruter des forces, etc.

「2017法国总统大选 辩论及演讲合集」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

14.Au moment où on dit tous il faut réarmer et il faut nous protéger, la guerre revient en Europe, j'entends des voix qui jettent le doute en disant que secteur est un peu compliqué, la taxonomie n'est pas favorable.

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cadinol, cadix, cadmiage, cadmie, cadmier, cadmifère, cadmiphyrophosphate, cadmique, cadmium, cadmiumage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接