有奖纠错
| 划词

Un requérant, réassureur en excédent de sinistre, demande à être indemnisé pour des paiements concernant quatre cargaisons.

一名索赔系超额损失分,要求就四批货物赔付予以赔偿。

评价该例句:好评差评指正

L'un des requérants, un réassureur en excédent de sinistre, a réclamé le remboursement de sommes versées à des assurés pour la perte de trois bateaux.

其中一个索赔为超额损失分,它就赔付投三艘船只损失提了赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Un des assureurs de la KAC a également requis en tant que réassureur pour la perte au sol d'un avion de British Airways à l'Aéroport au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq.

一名为在伊拉克入侵威特时在威特机场地面损失一架英航飞机分包索赔。

评价该例句:好评差评指正

La Commission passe par conséquent au point E), dans lequel il est proposé d'exclure les droits à paiement opposables à un assureur au titre d'une police d'assurance ou à un réassureur au titre d'une police de réassurance.

因此,委员会应当进而审议在(E)分款中排除根据险合同从险商获得付款权利或根据再险合同从再险商获得付款权利建议。

评价该例句:好评差评指正

Financé par une taxe obligatoire frappant les propriétaires fonciers, le Consortium bénéficie de l'appui de la Banque mondiale, qui s'engage à intervenir en tant que réassureur si le coût de la catastrophe dépasse le montant des fonds réunis par le Consortium ou un plafond arrêté d'un commun accord.

土耳其灾难险联营资金来自财产所有必须缴纳费用,如果灾害费用超过联营收集资金或就该资金商定上限,世界银行则证以再险形式提供资助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不自然的, 不自然的<书>, 不自然的神情, 不自然的文笔, 不自然的颜色, 不自然地, 不自由毋宁死, 不自在, 不自在的, 不自在的神情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接