有奖纠错
| 划词

Toutes les déclarations mentionnent la valeur des équipements remis et réceptionnés par l'Entreprise d'ingénierie.

所有文件都说明了所转交并由国营工程公司受的设备的价值。

评价该例句:好评差评指正

Ce matériel sous embargo a été réceptionné par la 112e brigade sous les ordres du général Masunzu.

第112旅按照马松祖将军的命令禁运物资。

评价该例句:好评差评指正

Il a été réceptionné, au moment de sa chute, par des hommes venus d’un parc zoologique voisin.

当它跌落的时候,被附近动物园赶来的工作人员了。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a également proposé que la même règle s'applique lorsque le destinataire ne réceptionne pas la livraison.

还有一个团建议对货人不提货的情形也采取同样做法。

评价该例句:好评差评指正

Après chaque impulsion, les protons restituent l'énergie accumulée pendant leur excitation en produisant un signal, réceptionné par des antennes.

每个脉冲后,质子的能量积累在返回他们的兴奋,制作了天线信号。

评价该例句:好评差评指正

Le 17 août, une équipe de quatre personnes a été constituée au Koweït pour réceptionner les archives.

8月17日,在科威特成立了一个四人小组,以档案。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été réceptionnée par des représentants de Abukar Omar Adani et de Sheik Hassan Dahir Aweys.

批货物由Abukar Omar Adani和Sheikh Hassan Dahir Aweys的

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci furent parfaitement réceptionnés par l'agent du bureau de piste de l'aéroport d'Entebbe, le tampon du service faisant foi.

划由恩德培机场的跑道管理员妥善,有服务印戳为证。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a proposé de réceptionner les marchandises mais le vendeur a refusé et les a vendues à une autre entreprise.

买方提出一项处理货物的提议,但卖方不同意,并将货物卖给另一家公司。

评价该例句:好评差评指正

Une fois les marchandises réceptionnées, l'acheteur s'est aperçu qu'elles n'étaient pas équipées de pompes, comme cela est l'usage aux États-Unis.

在交付自行车之后,买方发现自行车上没有配备气泵,而美国的通行做法是在自行车上配备气泵。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut alors l'accomplissement du premier contrôle (du bon état) de la marchandise réceptionnée. Il faut encore procéder à une réception définitive le moment venu.

当时,货物仅仅是初步验通过;到时候,尚需进行最终验

评价该例句:好评差评指正

Ainsi dans des contrats CFR et CIF par exemple, l'acheteur est obligé d'accepter la livraison de la marchandise et de réceptionner celle-ci auprès du transporteur.

为避免因买方提取货物前支付不必要的贮藏费,后一种义务是很重要的。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, lorsqu'un service du Siège réceptionne des fournitures, la réception est enregistrée séparément dans Reality (pour l'établissement du reçu électronique) et dans le SIG.

此外,总部单位的货物会被记录两次:一次用于在“实际情况”中生成报告,一次用于输入综管系统。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, des contributions ont été reçues par courrier électronique, et chaque cycle de consultation a instauré des boîtes aux lettres pour réceptionner observations, critiques et suggestions.

最后我们通过邮寄方式到了建议和意见,并在每一个咨询机构设立了评论、批评和建议的邮箱。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a reçu de nombreuses allégations selon lesquelles le CNDP réceptionnerait des cargaisons de munitions en provenance de pays voisins, notamment l'Ouganda et le Rwanda.

小组到许多指控,称全国保卫人民大会还得到从邻国(包括卢旺达和乌干达)运来的弹药。

评价该例句:好评差评指正

Leurs tâches essentielles consistent à réceptionner le matériel, coder les articles, établir les documents nécessaires à la livraison du matériel et à remplir les bons de sortie.

他们的主要活动包括设备、为各项物品编码、编制发放材料的文件和填发释放凭单。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs ont demandé si ces camions étaient ou non couverts, quelle était l'origine du maïs et où il était réceptionné.

视察员们询问玉米装卸卡车是不是敞篷的、玉米的来源以及在哪里验

评价该例句:好评差评指正

La société affirme que ce montant représente le solde final du compte, étant donné qu'elle avait achevé tous les travaux contractuels et que le propriétaire avait réceptionné le chantier.

El-Nasr说,笔金额是账户中的最后余额,因为它已完成了全部合同工作,业主已管了工地。

评价该例句:好评差评指正

La construction d'un collecteur principal par gravité au camp Dire El-Balah a été achevée et l'ouvrage a été provisoirement réceptionné.

暂时受了在尔拜拉赫营地建造一处压力总管截水器第一阶段的工程项目。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 met l'accent sur le rôle approprié d'un connaissement consistant à donner le droit de réceptionner les marchandises, ce qui lui confère la même importance qu'une traite bancaire.

第1款强调提单具有授予货物的权利的恰当作用,因此相当于银行汇票。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étrangleuse, étrangloir, étranguillon, étrave, être, être à bout de, être à la coule, être à l'origine de, être acquis à qn, être altéré de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

C’est donc primordial de réceptionner les travaux physiquement, en n’hésitant pas à faire fonctionner les installations.

因此,必须身体力行地进行工程验收,毫不犹豫地操作这些装置。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Ce tissu qui est réceptionné dans nos usines est écru ; il n’est donc pas propre à l’impression.

这块工厂验收的布未经加工,所以它并不适合印刷。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Chaque jour, on réceptionne, ici à Beloeil, 100 tonnes d’orge.

每天,我Beloeil接收100吨大麦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On va relever l'infraction pour la trottinette non réceptionnée.

- 我将提高未收到滑板车的罪行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Tout le monde est sur le pont pour réceptionner la marchandise.

每个人都甲板上接收货物。

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Très important de pouvoir réceptionner leur message.

能够接收他的信息非常重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

C'est ça. - Pour les réceptionner, 7 salariés.

- 没错。- 接待他,7名员工。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Le régisseur, Mathieu Leverrier, réceptionne un meuble original.

舞台经理Mathieu Leverrier收到了一件原创具。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Au sommet de l'échafaudage, les ouvriers réceptionnent la 1re pièce avec une certaine émotion.

- 脚手架的顶部,工人带着一些情绪收到了第一件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Justement, pour arrondir leurs fins de mois, de plus en plus de particuliers proposent de les réceptionner pour vous.

准确地说, 为了维持生计,越来越多的人愿意为您接收它

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Instantanément, le message est réceptionné sur le téléphone de sa mère et indique la position GPS de son fils.

- 立即,他母亲的手机上收到消息,并指示她儿子的GPS位置。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

CP : La France a, elle, réceptionné ses 20 000 premières doses du vaccin développé par les laboratoires Pfizer et BioNTech.

CP:法经收到了由辉瑞和生物科技开发的第一批20,000剂疫苗。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Plus fragile que BathyBot, il a été réceptionné par le Nautile après 2000 mètres de descente pour garantir son installation en douceur sur le plancher océanique.

它比BathyBot更脆弱,下降2000米后被Nautile接收,以确保其海底平稳安装。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Des mesures qui, si elles sont appliquées, pourraient changer le quotidien de tous ceux qui réceptionnent nos vieux vêtements à l'autre bout du monde.

- 如果实施这些措施,可能改变所有世界另一端接收我旧衣服的人的日常生活。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

N’en déplaise aux États-Unis qui l’ont menacé de sanctions, la Turquie vient tout juste de réceptionner les premiers composants d’un système défense anti-missile russe.

尽管美以制裁相称,但土耳其刚刚获得了俄罗斯导弹防御系统的第一批部件。

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Mais que vous avez le droit de ne pas réceptionner son agressivité.

但是你有权不接受他的侵略性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Aujourd'hui, sur son trajet, il livre une commode depuis l'Allemagne à cette revendeuse en région parisienne. Elle fait appel désormais à des particuliers pour réceptionner ses meubles.

今天,路上,他从德向巴黎地区的这经销商运送了一个抽屉柜。她现呼吁个人收到她的具。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Libération raconte l'hostilité réciproque des policiers de la frontière et des humanitaires qui réceptionnent au-dessus de Briançon dans les Alpes des migrants afghans gelés, sommes-nous un grand pays sérieux.

《解放》讲述了边防警察和人道主义者的相互敌意,他阿尔卑斯山的布里昂松(Briançon)上接收了被冻结的阿富汗移民,我是一个严肃的大

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Là, vous êtes obligé de demander à un agent de la RATP de venir pour vous mettre une passerelle et que l'agent RATP prévienne la gare d'arrivée pour me réceptionner.

- 那里,你必须要求 RATP 的代理人来把你放人行天桥上,并且 RATP 代理人警告到达站接收我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Cette technique vaut aujourd'hui à 16 personnes venues de Roumanie d'être jugées à Paris. Ils sont soupçonnés d'avoir utilisé une fourgonnette avec une trappe spécialement aménagée pour réceptionner des cargaisons encore plus importantes.

这种技术现值得16名来自罗马尼亚的人巴黎接受评判。他被怀疑使用一辆带有舱口的货车,该舱口专门用于接收更大的货物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


être charrette, être condamné(e) à mort, être confronté(e) à, être content(e) à, être content(e) de faire, être convaincu(e) que, être d'accord, être de retour, être de son avis, être défendu(e) de faire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接