有奖纠错
| 划词

L'avocat aide à la réconciliation des deux personnes.

律师帮助两个人解。

评价该例句:好评差评指正

Il lui tendit la main en signe de réconciliation.

他向他伸出手表示解。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant celui-ci est essentiel à la réconciliation.

但是,司法对解非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Cela renforcerait la confiance et faciliterait la réconciliation.

这将加强信任促进解。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il faut progresser vers la réconciliation intrapalestinienne.

第三,促成巴勒斯坦部实现解。

评价该例句:好评差评指正

Les Tribunaux visent ainsi à promouvoir la réconciliation nationale.

因此,法庭意味着促进民族解。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces actions visent directement à promouvoir la réconciliation nationale.

这些是一个生的例子,所有这些都直接与推动民族解有关。

评价该例句:好评差评指正

Elle promeut la réconciliation par la recherche de la vérité.

让我们不要忘记,正义理念的依正性、普遍性抽象性原则。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies de justice transitionnelles efficaces contribuent à la réconciliation.

10 一项有效的过渡司法战略将促进解。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie la réconciliation, la tolérance, et les accommodements mutuels.

这意味着解、宽容互让。

评价该例句:好评差评指正

Le Kenya soutient sans équivoque la réconciliation nationale en Somalie.

肯尼亚明确支持索马里民族解。

评价该例句:好评差评指正

Seul le dialogue conduira à la réconciliation nationale en Somalie.

只有通过对话,才能在索马里实现民族解。

评价该例句:好评差评指正

Le succès au Timor oriental dépendra surtout de la réconciliation.

东帝汶的成功在很大程度上是有关解的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de panacée universelle pour réaliser la réconciliation.

在实现解方面,不存在任何放之四海而皆准的模式。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut saper la réconciliation après conflit de bien des manières.

这在很多方面会影响冲突后解。

评价该例句:好评差评指正

La Mission d'observation y contribue grandement en encourageant la réconciliation.

在这方面,联布观察团通过促进解,可以继续作出重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons également aborder les questions difficiles qui empêchent la réconciliation.

我们也应该解决妨碍解的硬问题。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés dans la réconciliation libanaise incitent à l'optimisme.

黎巴嫩解取得的进展是一项积极的成就,令人乐观。

评价该例句:好评差评指正

Il a favorisé la réconciliation et la compréhension entre les peuples.

他促进了各国人民之间的解与谅解。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige avant toute chose la réconciliation nationale après un conflit.

因此首先需要在冲突后实现民族解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tempera, tempérament, tempéramental, tempérance, tempérant, température, tempéré, tempérée, tempérer, tempête,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Elle incarne l’unité, la réconciliation des Français, et célèbre également la prise de la Bastille.

它体现了法国人的团结,同时也庆祝攻占巴士底狱。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Une confiance de ce genre, et aussi peu fondée, soutient l’amoureux qui compte sur une réconciliation, sur une lettre.

这同一类型的毫无根据的信念支持着恋人,使他寄希望于,寄希望于来信。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Malgré son passé, elle s'est battue pour la réconciliation entre la France et l'Allemagne et pour la construction européenne.

尽管她的痛苦过往,她还是为法国德国的及欧洲一体化而奋斗。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: la réconciliation par le rugby.

通过橄榄球实现

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

C’est le moment que l’on choisit pour mettre en avant la paix, la réconciliation et le pardon.

元宵节这天,人们尤为重视睦,

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La procureuse emmena Porthos dans une chambre voisine et l’on commença de poser les bases de la réconciliation.

诉讼代理人太太将波托斯领到隔壁房间,然后双方开始提出的基本条件。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mandela, qui vient juste d'être élu président, souhaite faire de cette compétition le symbole de la réconciliation nationale.

刚刚统的曼德拉,希望这场比赛成为国家的象征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le deuil aurait pu permettre une réconciliation.

哀悼本来可实现

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

La paix du monde entier dépend de votre réconciliation.

整个世界的平取决于你的

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Ce mariage politique est censé favoriser la réconciliation entre catholiques et protestants.

这种政治联姻应该促进天主教徒新教徒之间的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Un rendez-vous très attendu, car les deux hommes vont sceller leur réconciliation.

这是一个备受期待的任命,因为两人将完成

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(音频版)2021年合集

Est-ce que ça, c’est de nature à permettre enfin cette réconciliation mémorielle ?

这有可能最终允许这种纪念吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Surtout que nous avions espéré que le dialogue allait conduire tout droit à la réconciliation.

特别是因为我们曾希望对话会直接导致

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Et on parle enfin de réconciliation.

最后,我们谈论的是

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Une visite placée sous le signe de la réconciliation.

这次访问是在的标志下进行的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

. Et elle fonctionne souvent d’ailleurs en guise de réconciliation.

。它通常通过的方式起作用。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Il y est beaucoup question de trahison et de réconciliation.

有很多关于背叛与的讨论。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(音频版)2019年合集

Et la réconciliation au sommet, c’était cet été à Amboise.

而最高层的是今年夏天在昂布瓦兹。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Son objectif est d'atteindre la réconciliation de toutes les parties par le dialogue.

其目标是通过对话实现各方

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Partout, on salue le combat pour la réconciliation et contre le racisme de Madiba.

在任何地方,我们都向马迪巴为反对种族主义的斗争致敬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tenaillant, tenaille, tenaillé, tenailler, tenailles, tenaillon, tenancier, tenancière, tenant, tenante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接