有奖纠错
| 划词

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一肺腑的经历。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait réconfortant. Ce serait faux.

那会让欣慰,但那是错误的。

评价该例句:好评差评指正

Les encouragements prodigués par les partenaires de développement étaient réconfortants.

各发达伙伴所给予的鼓励是令欣慰的。

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie, Monsieur le Président, de ce témoignage de réconfortante compassion.

席先生,谢你以如此可靠的方式表现出同情。

评价该例句:好评差评指正

Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.

阅读秘书长的报告确实非常振奋心。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il est réconfortant de noter que 141 pays sont parties à la Convention.

鼓舞的是,有141个国家参加了《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ce qu'il nous dit à propos du processus de paix est réconfortant.

不过,他对和平进程所作的叙述是令鼓舞的。

评价该例句:好评差评指正

Il est également réconfortant de noter que l'assistance aux victimes s'est améliorée.

我们还满到,受害者助工作得到了改进。

评价该例句:好评差评指正

Cet intérêt international est effectivement encourageant et réconfortant, et des mesures concrètes ont été adoptées.

全球关这一问题的确令振奋和鼓舞心,而且已经采取了具体步骤。

评价该例句:好评差评指正

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是一个十分有力的想法。

评价该例句:好评差评指正

M. Dizdar (Turquie) dit que son gouvernement juge réconfortante l'évolution positive enregistrée récemment au Moyen-Orient.

Dizdar先生(土耳其)说,近日中东的积极事态发展使土耳其政府深受鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Il est réconfortant de noter que l'ONUDI prête également attention aux aspects environnementaux de l'industrialisation.

印度政府欣慰地到工发组织已经对工业化的环境方面给予

评价该例句:好评差评指正

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de sinistrose, il semblerait qu'une lueur apparaisse au bout du tunnel, ce qui est réconfortant.

在多年沉闷的财政报告之后获悉在隧道尽头似乎出现一丝亮光,实在令振奋。

评价该例句:好评差评指正

Il était aussi réconfortant pour nous de voir un taux de participation aussi élevé au scrutin.

还令我们到欣慰的是,投票十分踊跃。

评价该例句:好评差评指正

Les expressions d'une indignation commune sont réconfortantes, mais elles ne suffiront jamais pour vaincre le terrorisme.

表达共同的义愤固然让到高兴,但要击退恐怖义还远远不够。

评价该例句:好评差评指正

Il est réconfortant de voir la population d'un territoire non autonome exercer son droit à l'autodétermination.

看到一块非自治领土行使自决权令到欣慰。

评价该例句:好评差评指正

Nous jugeons, certes, ces progrès réconfortants; mais les problèmes qui demeurent nous sont rappelés tous les jours.

取得的这一进展令鼓舞,但每天都有事件使我们不会忘记仍然存在的各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il était particulièrement réconfortant d'entendre, au sein de la loya jirga, la voix des femmes autrefois marginalisées.

在支尔格大会上听到曾被剥夺公民权的阿富汗妇女的声音,尤其令动。

评价该例句:好评差评指正

Il est réconfortant de noter la diminution progressive du nombre d'armes nucléaires dans la période de l'après-guerre froide.

到的是,核武器的数量已在冷战后时期继续有所减少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


promotionnel, promotionner, promotrice, promouvoir, promouvoir la circulation de l'énergie et du sang, promouvoir la circulation du sang vers le bas, promouvoir la diurèse et éliminer l'humidité, promouvoir la diurèse et l'évacuation du pus, promouvoir la diurèse pour traiter la strangurie, prompt,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Difficile de trouver un endroit plus réconfortant que celui-là.

很难找到个比这更让人舒服的地方。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors, c'est un potage qui est réconfortant l'hiver quand il fait bien froid dehors.

所以,这是种在冬天严寒之时令人欣慰的汤。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc avec un temps pareil, j'ai envie d'un bon petit déjeuner bien chaud bien réconfortant.

在这样的天气里,热乎乎的早餐。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

C'est un grand classique, c'est rustique et réconfortant.

这道菜非常经典,具有乡村风味而且非常好

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Cela est sain et réconfortant, paraît-il ; j'aurais préféré autre chose.

他觉得这很干净,也令人宽慰,本来更喜欢其他的东西。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Voilà, c'est réconfortant, l'éclair au chocolat.

没错,巧克力闪电泡芙,给人以慰藉。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Vous les connaissez par cœur, ils sont bons, ils sont gourmands, ils sont réconfortants.

对这些菜肴了如指掌,美味可口,令人愉悦,充满安慰。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le vin chaud, c'est réconfortant. Il y a évidemment la chaleur des épices douces.

喝热红酒会让人感到非常舒适,甘甜的香料还会给带来温暖的感觉。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Schubert a fait de la mort une compagne qui devient presque réconfortante.

舒伯特让死亡成为个几乎令人欣慰的伴侣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On est tous ensemble, on prie ensemble et c'est vraiment réconfortant.

- 起,起祈祷,这真的很令人安慰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un plat typique et réconfortant, devenu incontournable.

- 道典型而舒适的菜肴,已变得不可避免。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Simple, accessible et réconfortant, voilà pour l'histoire.

简单、方便和舒适,这就是故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Le plaid, une couverture réconfortante pour passer l'hiver.

毯子, 个可以安然度过冬天的毯子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un self avec un menu réconfortant ce jour-là.

当天提供令人欣慰的菜单的自助服务。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À midi, après un repas réconfortant, tous les voyageurs, installés dans un mail-coach, quittèrent Delegete au galop de cinq chevaux vigoureux.

中午,大伙好好美餐之后,便坐上辆邮车,离开这个城镇。5匹壮马拉得邮车飞快地向前急驶着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

C'est réconfortant, je me vois direct avec une tasse de thé, en train de regarder la télé.

- 令人欣慰的是, 直接看到了自己, 边喝着茶, 边看电视。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

La cosmétique, la beauté, c'est quelque chose qui est très réconfortant.

化妆品、彩妆,是非常令人爱不释手的东西。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est pourquoi elles trouvent plus facile, voire réconfortant, d'être avec un dominateur dans leur vie, car c'est ce à quoi elles sont habituées.

这就是为什么他觉得,在生活中和个主宰者在起更容易甚至更舒服,因为他已经习惯你了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le sommeil, la nourriture réconfortante, les activités de soins personnels et les moments agréables entre amis ne semblent pas faire grand-chose pour te remonter l'esprit.

睡眠、提神的食物、自保健活动以及与朋友共度美好时光似乎并不能使你精神振奋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

S.Perez : Beaucoup de jeunes qui nous répètent depuis jeudi que la reine Elisabeth II était comme une grand-mère, une présence réconfortante.

- S.Perez:自周四以来,许多年轻人直在告诉,伊丽莎白二世女王就像祖母样,令人欣慰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pron., pron. dém., pron. indéf., pron. interr., pron. pers., pron. pers. f., pron. pers. m., pron. poss., pron. rel., pron. rel. indéf.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接