有奖纠错
| 划词

Au cours de l'année écoulée les forces d'occupation israéliennes ont également intensifié les rafles.

最近一年间以色列占领军还规模进行搜捕。

评价该例句:好评差评指正

On a signalé des cas de rafles et d'expulsion de personnes.

据报告,居民们遭到搜捕,然后被驱逐出家园。

评价该例句:好评差评指正

Des rafles observées en janvier et en février, on est passé à des arrestations plus ciblées.

和2月看到的批逮捕的趋势,变目标更明确的逮捕。

评价该例句:好评差评指正

La population vit dans la peur des rafles conduites de nuit, en général, par la police.

百姓生活恐惧之中,害怕警察夜间进行的搜捕。

评价该例句:好评差评指正

Les rafles menées par les forces d'occupation israéliennes ont continué de plus belle en Cisjordanie, notamment dans le nord.

以色列占领军西岸,西岸北部的规模搜捕行动从未停止。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a exprimé des préoccupations similaires concernant les rafles et la détention des personnes vivant dans la rue.

秘书长对街头流浪者遭到围捕和羁押的情况,表示类似的关注。

评价该例句:好评差评指正

L'employeur de l'auteur était convaincu que la rafle avait eu lieu parce que la police avait un informateur parmi le personnel.

夜总会老板认,这次突击搜捕手下雇员中有警方的线人。

评价该例句:好评差评指正

En outre, lors de l'invasion récente de Naplouse, les forces d'occupation ont emmené de nombreux Palestiniens à la suite d'une rafle.

此外,最近入侵纳布卢斯的行动中,占领部队还围捕、绑架了许巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays, toutefois, les personnes sans papier, notamment les réfugiés urbains, ont continué à être exposés aux rafles, arrestations et déportations.

然而,其他地区的国家中,无证件者,城市难民,仍然很容易被批驱赶到一起,遭到逮捕和驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette conscience qui doit atténuer les résultats du modèle de concurrence dans le libre marché, selon lequel le gagnant rafle tout.

这一良知需要调和自由市场竞争的赢者全拿的范例的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ces rafles et arrestations ont fait monter en flèche le nombre des civils palestiniens incarcérés et détenus par Israël, la puissance occupante.

这种搜捕和逮捕行动的结果,被占领国以色列监禁或拘留的巴勒斯坦平民人数迅速增加。

评价该例句:好评差评指正

Ces rafles sont caractérisées par des actes d'intimidation, de harcèlement, de racket, de mauvais traitements et de torture, d'exécutions extrajudiciaires et sommaires.

这些袭击的恐吓、骚扰、敲诈勒索、虐待和酷刑、抢劫、非法拘留或逮捕、法外处决或即决处决。

评价该例句:好评差评指正

L'attitude voulant que le gagnant rafle tout, qui ne laisse aucune place au partage du pouvoir, a détruit le pays et sa réputation.

“赢家通吃”的态度使得分享权力毫无余地,毁坏了这个国家及其声誉。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une rafle qui a défrayé la chronique, la police a procédé à 19 arrestations pour prévenir une flambée de violence en bande organisée.

警察张旗鼓地打击这种活动,逮捕了19人,以预防爆发帮派暴力。

评价该例句:好评差评指正

Des arrestations et rafles de civils palestiniens sont effectuées quotidiennement, tandis que plus de 11 000 Palestiniens sont emprisonnés ou détenus dans les prisons israéliennes.

占领国每天都逮捕和搜捕巴勒斯坦平民,以色列监狱中被监禁和拘留的巴勒斯坦总人数已超过11 000人。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les rafles et les enlèvements de dizaines de Palestiniens se poursuivent et la puissance occupante continue de détenir illégalement plus de 5 000 Palestiniens.

此外,数十名巴勒斯坦人仍遭到围捕和绑架,占领国继续非法关押着5 000名巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète particulièrement des cas relatés de violence policière à l'encontre de Roms, de rafles et de descentes de police arbitraires dans des campements de Roms.

关注据报警察对罗姆人施加暴力、广泛逮捕和警察任意查抄罗姆人居住区等问题。

评价该例句:好评差评指正

À Peshawar, la Rapporteuse a appris que plusieurs rafles avaient été faites dans les camps et que des femmes avaient été enlevées à des fins de prostitution.

白沙瓦,报告员听说营地遭到次袭击,妇女被抓走去卖淫。

评价该例句:好评差评指正

Après leur arrestation lors de rafles, nombre d'entre elles restent longtemps dans les prisons israéliennes parce qu'elles n'ont pas les moyens de retourner dans leur pays.

妇女突然搜查时被抓走,因付不起驱逐费,一直以色列监狱内度日。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement : Le référendum d'autodétermination serait « une de ces solutions où le gagnant rafle toute la mise ».

全民就解决计划设想的自决进行投票一个“嬴家全得”的解决办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


adipsie, adition, aditus, adj., adj. dém., adj. indéf., adj. interr., adj. inv, adj. inv., adj. m.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

En effet, il deviendra le point névralgique de la rafle du Vel d'Hiv en 1942.

实际上,它成为了1942年夏季法国犹太人大规模抓行动的核心地带。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En 1926, ce médecin danois rafle le prix nobel pour sa “découverte du Spiroptera carcinoma”.

1926年,这位丹麦医生因其“发现螺旋体癌虫”而获得了诺贝尔奖。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le constructeur lyonnais Michel Félizat rafle le 1er prix avec ses bateaux destinés au transport de passagers.

法国里昂的建筑师米歇尔-费利扎的客船获得了一等奖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le jeune garçon, lui, échappe de peu à la rafle du Vel d'Hiv.

这个小男孩脱了 Vel d'Hiv

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les rafles, c'est le squelette de la grappe.

茎是花束的骨架。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On cherche juste à enlever les baies de cette rafle.

我们只是想从这次综述中剔除浆果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A l'âge de 8 ans, elle avait pu s'échapper de cette rafle du Vel d'Hiv du 16 juillet 1942.

8 岁时,她得以脱 1942 年 7 月 16 日的这次 Vel d'Hiv

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写实例模拟

L'Etat passe sous silence ce qui fut l'une des plus meurtrières rafle de l'histoire de France.

国家无视法国历史上最致命的一。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est le chimiste Hippolyte Mège-Mouriès qui rafle la mise avec un corps gras à tartiner à base de lait écrémé et de suif de bovin.

最终,化学家伊波利特-梅格-穆里耶斯凭借一种用脱脂牛奶和牛脂制成的可涂抹黄油赢得了奖金。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Les petits-enfants Erich Wenger seront présents pour les commémorations de la rafle, dans le village de Pexonne à la limite des Vosges.

埃里希·温格 (Erich Wenger) 的孙子们将出席孚日山脉边缘的佩克索讷 (Pexonne) 村举行的纪念活动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Les forces de l’ordre ont fermé ce marché de gros, et procédé à des rafles dans les lieux où vivent les migrants originaires du Caucase.

警察关闭了这个批发市场,并搜查了高加索移民居住的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Le 16 juillet 1942, il avait 11 ans lorsque lui, ses parents et ses deux soeurs sont interpellés lors de la rafle du Vél d'Hiv.

1942 年 7 月 16 日, 他 11 岁,他、他的父母和两个姐妹 Vél d'Hiv 期间被

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Sony débarque avec la PlayStation chez nous en 1995 et rafle tout lors de la sortie avec des franchises telles que Gran Turismo, Wipeout ou encore Crash Bandicoot.

索尼1995年将PlayStation带到了我们的面前,它发布时大受欢迎,其特许经营权包括Gran Turismo、Wipeout和Crash Bandicoot。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Et pour cause: tous les autres, une centaine d'enfants, ont été arrêtés 2 mois plus tôt, lors de la rafle du Vél'd'Hiv.

并且有充分的理由:所有其他人,大约 100 名儿童,两个月前被 Vél'd'Hiv 期间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il échappera à la rafle du Vél d'Hiv, deviendra orphelin, traversera l'Atlantique pour rejoindre les Etats-Unis et y deviendra l'un des grands photographes de son époque.

脱了 Vél d'Hiv ,成为孤儿,横渡大西洋到达美国, 成为他那个时代最伟大的摄影师一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Le président français Emmanuel Macron a rappelé toute la responsabilité de la France dans la rafle du Vel d'Hiv, qui a visé des milliers de juifs en 1942.

法国总统埃马纽埃尔·马克龙回顾了法国1942年针对数千犹太人的" Vel d'Hiv" 中的责任。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Donc du coup il y aura d'autres acteurs de Harry Potter mais il y aura aussi d'autres femmes bien sûr, en TeaTime. Aujourd'hui, elle rafle toujours des récompenses, elle parle beaucoup de féminisme et c'est très important.

所以突然间,哈利·波特的其他演员也会有,当然,TeaTime中也会有其他女性。今天,她仍然获奖,她谈论了很多关于女权主义的事情,这非常重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le 16 juillet, nous commémorerons les 80 ans de la rafle du Vél'd'Hiv, cette rafle de milliers de juifs qui, après avoir été parqués dans le gymnase parisien, allaient être déportés vers les camps de concentration.

7 月 16 日,我们将纪念 Vél'd'Hiv 80 周年,这次数千名犹太人,他们被赶进巴黎体育馆后,将被驱逐到集中营。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Huit décennies plus tard, la France se souvient de la rafle du Vel d'Hiv.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La rafle du Vel d'Hiv est en cours.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adj.exclam., adj.f., adj.f.pl., adj.f.sing., adj.indéf., adj.interr., adj.inv., adj.m., adj.m.pl., adj.m.sing.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接