有奖纠错
| 划词

1.Ma mère fait des courses raisonnablement pour éviter de gaspiller .

1.我妈为了避免浪费而理性购物 。

评价该例句:好评差评指正

2.Si vous agissez raisonnablement, la situation s'améliorera, lentement mais sûrement.

2.如果你的行为充分有理那么况会有所好转,虽然很慢,但是最终会得到改善。

评价该例句:好评差评指正

3.Car, au nom de quelle cause peut-on raisonnablement justifier la commission de crimes terroristes?

3.什么事业能使人有理由犯下大规模的恐怖主义罪行?

评价该例句:好评差评指正

4.Celle-ci peut être raisonnablement déduite des circonstances.

4.可以从理地推断规避行为。

评价该例句:好评差评指正

5.Cela peut raisonnablement se déduire des circonstances.

5.可从理推断出来的行为。

评价该例句:好评差评指正

6.Ainsi, le transporteur peut raisonnablement gérer le risque.

6.承运人通过这种方式得以地管理风险。

评价该例句:好评差评指正

7.L'intention peut raisonnablement se déduire des circonstances.

7.意图可从理推断出来。

评价该例句:好评差评指正

8.Le système du plafonnement des honoraires fonctionne raisonnablement bien.

8.段,限制度推行相当顺利。

评价该例句:好评差评指正

9.Tous les enfants interrogés connaissaient raisonnablement bien les dangers des mines.

9.在所有被约谈的儿童观察到理的防雷意识水平。

评价该例句:好评差评指正

10.Aujourd'hui, nous pouvons raisonnablement admettre que l'espace est encore vierge.

10.目前,我们可以地认为,外层空间仍然是纯净的。

评价该例句:好评差评指正

11.Mais il y a une séquence qu'il faut raisonnablement suivre.

11.但我们应该明智地遵守其先后次序。

评价该例句:好评差评指正

12.Ces partis peuvent, raisonnablement, exercer leurs activités sans avoir à en pâtir.

12.报告称,在一定程度,政党可开展政治活动,不会有不利后果。

评价该例句:好评差评指正

13.On peut raisonnablement attendre du CCI qu'il fasse de même.

13.无疑有理由预期贸易心也这样做。

评价该例句:好评差评指正

14.Nous estimons que l'examen réalisé nous permet raisonnablement de formuler notre opinion.

14.我们相信,我们的审计为审计意见提供了的依据。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous estimons que l'examen réalisé nous permet raisonnablement de formuler une opinion.

15.我们相信,我们的审核工作为我们的意见提供了的基础。

评价该例句:好评差评指正

16.Il convient de supprimer le mot “raisonnablement” car il affaiblit le texte.

16.删去“理”一词,因其弱化了案文。

评价该例句:好评差评指正

17.Toute limitation doit avoir un but légitime et y être raisonnablement proportionnée.

17.任何限制都应该有法目的,限制程度应该与目的相称。

评价该例句:好评差评指正

18.Les membres du Comité exercent leurs fonctions en hommes raisonnablement prudents et avisés.

18.委员会成员履行职责时,应该履行理期待他们的注意责任。

评价该例句:好评差评指正

19.Ils devraient systématiquement tenir compte des conséquences raisonnablement prévisibles de leurs propres activités.

19.科学家负有不引起损害的义务,应该总是考虑到自己工作的理可预见的后果……。

评价该例句:好评差评指正

20.La plupart des pays sont raisonnablement ouverts à l'entrée d'investisseurs étrangers.

20.多数国家理地向外国直接投资者开放。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


德语, 德育, 德泽, 德政, 德治, , 的(用), 的匕首, 的当, 的的确确,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

1.Comment changer nos habitudes pour utiliser raisonnablement ces formidables outils ?

如何改变们的使用习惯以使用这些强大的工具?

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

2.Il fait exactement ce que je fais, c'est qu'il y va raisonnablement.

他做的正所做的,那就明智地去那里

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

3.« En manger raisonnablement, dit Paganel, ce serait de l’ingratitude envers la Providence, il faut en manger trop. »

“吃少了就会对不起老天爷,该吃到胀破肚子才对。”巴加内尔说。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

4.D'un côté, le déploiement de la vaccination qui permet d'espérer raisonnablement une sortie de crise, et je vais y revenir.

一方面,疫苗接种的部署,让们对摆脱危机有了的希望,等下再来谈谈这个问题。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月

5.On peut raisonnablement penser que ça va induire une meilleure efficacité.

们可以认为这将提高效率。机翻

「JT de France 2 20229月集」评价该例句:好评差评指正
无穷的传统手工业

6.Raisonnablement, parce que le pied, vu votre taille, il est bien.

因为脚,考虑到你的大小,它好的。机翻

「魅无穷的传统手工业」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月

7.Et les médias israéliens se montrent eux aussi raisonnablement optimistes.

以色列媒相当乐观。机翻

「JT de France 2 202311月集」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

8.Les responsables politiques affirment qu’il n’y a pas besoin de se priver totalement d’alcool, il faut juste en consommer raisonnablement

政府工作人员表明,没有必要完全戒酒,只要饮用就行了。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

9.Pellico et d'Andryane, ne fut pas précisément cruelle, elle exécutait raisonnablement et sans pitié des lois sévères.

Pellico 和 d'Andryane 并不完全残忍,它而无情地执行了严厉的法律。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

10.Et, en effet, la peste ne s'arrêta pas le lendemain, mais, en apparence, elle s'affaiblissait plus vite qu'on n'eût pu raisonnablement l'espérer.

果然,鼠疫并没有在第二天停止,不过,表面看来,它消退的速度还超过了人们的期望。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

11.Peut-on raisonnablement conférer à ces anciens réglements d’hygiène et de police. je ne sais quelle vertu sacrée, le caractère d’un impératif absolu ?

难道还能地把这些陈旧的卫生条例,治安条例,当作什么神圣的道德,视作绝对的必需吗?”

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2016

12.Les opérations visent à maintenir les liquidités dans le système financier à un niveau " raisonnablement abondant" , selon la banque centrale.

据央行称,这些操作旨在将金融系的流动性保持在“相当丰富”的水平。机翻

「CRI法语听 2016集」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

13.C’était un suprême défi porté au narwal géant, et celui-ci ne pouvait raisonnablement se dispenser de répondre à cette sommation « à comparaître ! »

这简直对那头巨大的独角鲸进行的重大挑战。对于这次要求它“出庭”的传唤,它找不出任何理由不到庭受审。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

14.Mais, très raisonnablement, ils réservent ces plaisirs pour le samedi soir et le dimanche, essayant, les autres jours de la semaine, de gagner beaucoup d'argent.

然而,他们非常理智把享乐的时间留给礼拜六晚上和礼拜天,一星期里别的日子,他们要尽心尽去赚钱。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

15.Bien entendu, Tarrou estimait qu'une déclaration administrative ne suffisait pas en elle-même à arrêter un fléau, mais on pouvait raisonnablement penser que l'épidémie, sauf imprévu, allait cesser.

当然,塔鲁认为,一份政府公告本身不足以阻止一场灾祸的,但人们完全理由相信,瘟疫即将停止,除非偶有不测。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

16.Du sort de l’un on pouvait raisonnablement conclure au sort de l’autre. Ayrton fut donc invité à faire le récit de ses aventures. Il fut très-simple et très-court.

人们很地推测到那三个人的遭遇,所以大家又请艾尔通叙述一下他在内陆的情形。这段叙述很简单,很通俗。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

17.Mais ce n'est ni une farce, ni une leçon de morale, c'est ce qui fait le prix de ce « récit raisonnablement possible » et très sérieusement documenté.

但这既不一场闹剧, 也不道德教训,这就这个“可能” 且记录非常严肃的故事的代价所在。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017

18.Question d’un internaute, Christophe Demande : « La transparence de cette banque coopérative ira-t-elle jusqu’à la possibilité de voir les salaires des patrons ? De même, en terme de rémunération, le patron et les cadres seront-ils payés raisonnablement »  ?

来自互联网用户的问题,Christophe问道:" 这家作银行的透明度会不会达到看到老板工资的可能性?同样,在薪酬方面,老板和高管的薪酬理" ?机翻

「TV5每周精选(音频版)2017集」评价该例句:好评差评指正
les cours de l'art plastique en sorbonne

19.Donc ici vous avez Le musée domestique qui lui est attaché aussi à l'idée d'un usage quotidien, d'un déplacement, comme si on marchait dans la rue et on allait dans un appartement, donc avec cette dimension domestique qui est raisonnablement.

所以这里有国内博物馆,它也与日常使用、旅行的概念相联系,就好像们走在街上,去一个公寓,所以这个家庭维度机翻

「les cours de l'art plastique en sorbonne」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

20.Plus raisonnablement, Peutêtre pas envie de faire ta longtemps.

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


的下面(在), 的证, , , 灯(电子管), 灯标, 灯标船, 灯彩, 灯草, 灯船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接