Ralentis, il ya un accident au carrefour.
你减速吧,十字路口发生事故。
L'âge n'a pas ralenti son ardeur au travail.
年纪大并没有使他工作热情减。
他虽年纪大,但工作热情没有减。
J'ai mis en place l'opération en 1986, engagé plus tôt au ralenti les transferts de matériel.
营部成立于1986年,较早从事闲置设备调剂。
La réforme du secteur judiciaire se poursuit, quoiqu'au ralenti.
司法部门改革仍在继续,但进度缓慢。
La fragilité de la situation a également ralenti la vie politique.
脆弱局势也是导致全面政治议程进展放缓一个因素。
Les conséquences humanitaires sont énormes et le développement s'en trouve considérablement ralenti.
其人道主义后果是巨大,对发展阻碍也是广泛。
L'insuffisance du financement en a ralenti et pourrait gravement compromettre le bon fonctionnement.
资金不足已减缓并可能严重阻碍取得进一步进展。
Il avait opposé toute une série d'objections qui avaient ralenti la procédure.
申诉人提出了另一系列质疑,拖延了诉讼程序。
En Amérique centrale, une série de catastrophes naturelles a fortement ralenti la production végétale.
中美洲作物生产受到连续不断灾害严重影响。
Les suppressions d'emplois ont également ralenti dans le secteur du bâtiment et des travaux publics.
建筑和土木工程部门产生就业机会较少。
Les progrès sociaux et économiques seront encore ralentis si la pandémie n'est pas contrecarrée.
如果不扭转这个流行病,社会和济进步将进一步受到阻碍。
Cependant, les camps n'étaient pas prêts à les recevoir, ce qui a ralenti leur arrivée.
,那里营地没有做好接纳它们准备,阻碍了这些部队抵达。
Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.
联合国没有理由将放慢这个进程速度。
Une forte résistance a ralenti la procédure.
强大抵制使得法案进程缓慢。
Or, un certain nombre de facteurs ont ralenti le processus.
,若干起反作用因素延迟了该进程。
De plus, leur développement se trouve ralenti par la dette extérieure.
同时,它们发展受到国家外债不利影响。
Les progrès sont ralentis par les positions parfois tranchées de certains.
使进展受到阻碍主要因素,是们在一系列不同国家立场极端部分所发现种种锐利边缘。
Toutes ces difficultés ont ralenti le rythme du développement socioéconomique du pays.
所有这些困难阻碍了国家社会济发展步伐。
Ces obstacles ont ralenti l'enquête au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,许多此类挑战都对委员会工作进展产生了一定影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai un peu ralenti, j'ai diminué les expositions.
稍微放慢了速度,少办画展。
Ils se mettent à vivre au ralenti et à faire des réserves.
它们开始慢速地生活,开始做储备。
Il n'y a donc aucune raison pour que la Lune ralentisse.
所以月球才会保持初始速度。
Pendant cette conversation, les chevaux avaient ralenti leur allure et cheminaient au pas.
他们这样谈着时候,马已经走慢了,改用缓步前进。
Les animaux qui l'emploient vivent au ralenti pour réduire au plus bas leurs dépenses énergétiques.
进行冬眠动物生活节奏都非常慢,来尽少量消耗。
Luo Ji s’enivrait de cette vision onirique, laissant le temps s’égrener au ralenti.
罗辑陶醉在这如梦如幻意境中,任时间静静地流逝。
Oh mon dieu il l'a fait ! du coin ! On peut voir le ralenti ?
哦,上帝,他做到了!在侧面!们在慢动作中看到吗?
Si tu ralentis un peu, je te raconte.
如果你把车子开慢,就告诉你。”
Après deux années euphoriques, le marché immobilier ralentit.
经过两年欣欣向荣市场行情,法国房地产市场发展速度正在放缓。
Je ralentis un peu la vitesse de mon robot.
把机器速度放慢了。
Fais attention, cette route n'est pas très bonne, ralentis!
注意了,这条路路况不好,放慢速度!
Le sang ralenti, c'est pigment qui lui donne sa couleur rouge.
血液流动变慢,是色素使它呈现红色。
Au ralenti, il revit la descente en piqué de Krum et Lynch.
他看着克鲁姆和林齐以慢动作再次俯冲下去。
Les promeneurs s’en allaient du même pas ralenti, causant toujours, lorsqu’une calèche vint s’arrêter sur la route, devant l’église.
客人们边谈着慢步走去。这时候,辆四轮马车在教堂前面马路上停下来。
Oui, l'épidémie est encore présente, même si depuis quelque mois, elle a ralenti.
是,埃博拉流行病还存在,尽管几个月来疫情有所缓解。
Un taxi ralenti au croisement de Greenwich Street, Julia y grimpa à la hâte.
在格林威治街交叉口上,辆出租车缓缓驶来,朱莉亚迅速跳上车子。
Il faudrait peut-être qu'il ralentisse sa consommation de sucre s'il veut dormir un peu.
如果它想睡觉话,也许应该放慢糖摄入量。
Masson et moi nous avons ralenti notre pas. Raymond est allé tout droit vers son type.
马松和,们放慢了步子。莱蒙直奔他那个家伙。
Des techniques comme le ralenti ou l’arrêt sur image peuvent venir renforcer l’effet produit par une scène.
各种技术,例如慢镜头和停顿以增强某场景带来效果。
Comme dans un film au ralenti, Harry vit la boule s'élever dans les airs puis amorcer sa chute.
哈利看见玻璃球仿佛是以慢动作升上了天空,随即开始坠落。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释