Les autres passagers ont été rapatriés
他旅客被回国。
Le quatrième, grièvement blessé, a été rapatrié.
第四人受重伤,已送回国。
Le deuxième domaine d'action concerne les rapatriés.
第二个方面是关于回者。
Le reste du groupe pourrait être rapidement rapatrié.
预计很快该小组的他成员。
Les autres ont été rapatriés via la Turquie.
余雇员是通过土耳撤回的。
L'expert mis en cause a été rapatrié.
有关特派专家业已被国籍国。
Ses ouvriers ont été rapatriés par la ligne nationale yougoslave.
工人乘坐南斯拉夫国家航空公司的班机回国。
Les autres anciens combattants étrangers attendent toujours d'être rapatriés.
余的外国战斗人员仍等待。
On estime qu'il reste encore 20 000 rapatriés potentiels.
据估计,大还有20 000人将要回家乡。
Les deux groupes ont été rapatriés en Inde via la Jordanie.
两批人员回印度。
Il concernait 74 maisons individuelles reconstruites destinées à des rapatriés serbes.
计划包含为塞尔维亚回者重修74间房屋。
La communauté internationale doit aider le HCR à porter assistance aux rapatriés.
应提供国际援助,以帮助难民专员办事处协助重家园者。
Il faut aussi renforcer la confiance entre les rapatriés et la population locale.
回者和当地民众之间还需要有更高程度的信任。
Le suivi des rapatriés se produit souvent en coopération avec d'autres acteurs.
对回者进行监测往往是与他行动者合作一起进行的。
La plupart des réfugiés ont été rapatriés de la Guinée et du Libéria.
大多数难民已从几内亚和利比亚。
Selon le HCR, un bon nombre de ces réfugiés venait d'être rapatrié récemment.
根据难民署,他们中有相当数量的人是最近刚刚回去的。
Un des agents de police de la Mission a été rapatrié pour inconduite sexuelle.
联海稳定团的一名警察由于性行为不检被。
Nous n'avons aucune raison d'avoir peur des rapatriés - bien au contraire.
我们没有任何理由害怕回者,情况恰恰相反。
Ce même jour, un rapatrié serbe de Klina, Dragan Popovic, a été brutalement assassiné.
就在当天,来自克利纳的一名塞族回者Dragan Popovic惨遭杀害。
Ces prisonniers de guerre avaient été rapatriés le 17 janvier sous les auspices du CICR.
17日,在红十字委员会的主持下,这些战俘被回国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si quelque chose de grave devait se produire, Washington les aurait rapatriés.
如果真有什么大事要发生,至少华盛顿方面会立即组织这些救援人员回国。
Certains s'engagèrent par la suite avec les forces françaises libres, mais la plupart furent rapatriés.
一些人后来加入了自由法国部队,但大多数人返回国。
C'est un vieux vagabond français que j'ai trouvé en Amérique l'an dernier, et que j'ai rapatrié.
“那是我去年去美洲找着的一个法国老年流浪者,我把带回了祖国。
Nous nous sommes rapatriés, et je venais encore lui proposer un arrangement.
“我的问题已经解决了。我来和商一个新的安排。”
Blessé, il est rapatrié en Angleterre et exerce à la BBC pendant la Seconde Guerre mondiale.
受伤后,返回英国,在第二次世界大战期为英国广播公司工作。
Lors de cet exode, l'expression « pied-noir » se popularise pour désigner les Français rapatriés d'Algérie.
在这场大逃亡中," pied-noir " 一词开始流行,用来指代从阿尔及利亚返的法国人。
Un bimoteur a été rapatrié cette semaine à Buenos Aires.
本周,一架双引擎运回布宜诺斯艾利斯。
D'autres sont toujours en attente d'être rapatriés.
其人仍在等待返。
Si j'avais percuté un être humain, vous l'auriez rapatrié ici, non?
如果我打了一个人,你会把带回这里, 对吧?
Du moment où j'ai rapatrié, je l'ai fait faire chez moi.
从我回国那一刻起,我就在家里做这件事。
Ce soldat vient d'être rapatrié du front, contusion cérébrale après une frappe d'obus.
这名士兵刚刚从前线返,炮弹击中脑挫伤。
Cinq enfants français rapatriés aujourd’hui de Syrie vers la France.
五名法国儿童今天从叙利亚返回法国。
D'après l'OMS, ce dernier va bientôt être rapatrié.
据世界卫生组织称,后者很快将返。
Soulagement, enfin presque... Pendant ces vacances, dix TGV de la SNCF ont rapatrié des skieurs blessés.
救济,好吧几乎......在这些假期中,十辆 SNCF TGV 返了受伤的滑雪者。
Des dizaines de clandestins qui vivent en Israël vont être rapatriés.
居住在以色列的数十名非法移民将返。
Le soulagement des 1ers rapatriés français arrivés de Niamey, au Niger.
第一批法国回返者的救援物资是从尼日尔的尼亚美抵达的。
Depuis 4 ans, nous nous battons pour que ces enfants puissent être rapatriés.
4年来,我一直在努力让这些孩子能够返。
Stéphane Duguet, on connait désormais toutes les accusations qui pèsent contre ces Français rapatriés.
Stéphane Duguet,我现在知道对这些返的法国人的所有指控。
L'ambassade a également fait savoir que l'étudiant relâché allait être rapatrié prochainement.
大使馆还表示,释放的学生将很快返。
La ville de Wuhan justement, d'où les employés français de PSA vont être rapatriés.
武汉市正是从那里返PSA的法国雇员。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释