有奖纠错
| 划词

L'action des organisations de femmes est de plus en plus marquée par la rationalité et la planification.

各妇女组织所做工作比以往更加倾向于合理性计划性。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la rationalité financière, M. Wiwen-Nilsson comprend l'intérêt d'établir une distinction entre les différentes phases.

关于财务健全性问题,他能够理解区分不同阶段价值。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation de ressources à cette fin s'effectuera dans un souci de transparence et de rationalité économique.

为这一目资金调拨是本着透明经济合理性而进行

评价该例句:好评差评指正

L'institutionnalisation de ce processus d'évaluation était une garantie d'efficacité, de rationalité et de viabilité des interventions.

这类评价工作制度化得以保证提供有效、高效

评价该例句:好评差评指正

On se fourvoie dans les méandres d'une rationalité dont on a du mal à comprendre la linéarité.

我们四处盲目摸索,力图搞清楚立论主轴,但我们还是搞不明白。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice de la liberté d'expression par les professionnels des médias exige discernement, rationalité et sens des responsabilités.

媒体专业人员要行使言论由权应具有良好判断力、理性责任感。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit principalement de tendre vers plus d'efficacité, de rationalité et d'équité dans la fourniture des services.

主要政策目标是提高提供服务效力、效率、公平性续性。

评价该例句:好评差评指正

Les soins de santé sont basés sur les principes de l'accessibilité, de la rationalité et de la continuité.

卫生保健工作是在实用、合理一致政策基础上进行

评价该例句:好评差评指正

La rationalité a prévalu et les facilitateurs ont estimé qu'il ne fallait pas abandonner l'équité pour apaiser l'Érythrée.

理性应该抬头,调解者认为不应为了姑息厄立特里亚而网顾公平。

评价该例句:好评差评指正

Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».

在“改进秘书处”之前加入“作为提高功效、效率生产率手段,”。

评价该例句:好评差评指正

Il était vrai que dans de nombreux pays, la rationalité des décisions prises avait souvent été entachée par la corruption.

确,在许多国家,决策合理性通常都附有腐败行径烙印。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux rationalités, qui servent le même objectif de relèvement et de reconstruction postconflit, ne s'excluent pas mais se complètent.

符合冲突后救济重建同一目标这两个理由必须是并行

评价该例句:好评差评指正

C'est ici que la rationalité occidentale rencontre la sensibilité orientale, faisant de la Bosnie-Herzégovine une communauté si fascinante et vibrante.

正是在这里,西方理性东方感性相互交融,最终使波斯尼亚黑塞哥维那成为一个如此美妙充满活力社会。

评价该例句:好评差评指正

Ils déclarent que le Tribunal suprême se contente d'examiner la «rationalité de l'appréciation de la preuve», et non l'appréciation elle-même.

他们称,最高法院只限于审查“对证据评估是否合理”,但不考虑证据评估本身。

评价该例句:好评差评指正

La rationalité des arrangements financiers proposés, qui figure actuellement dans l'alinéa e), constitue en fait l'objet même du projet de recommandation 23.

目前在(e)中拟议财务安排健全性实际上是建议草案23主题。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'un des intervenants, les initiatives lancées par le passé dans le domaine de l'énergie ont péché par manque de rationalité.

“40. 据一名报告者说,以往推介能源措施效率不高。

评价该例句:好评差评指正

La constitution de l'Union africaine et la mise en place de son Conseil de paix et de sécurité participent de la même rationalité.

非洲联盟及其平与安全理事会都是为此目建立

评价该例句:好评差评指正

Objectif de l'Organisation : Après le mot « Secrétariat », insérer le membre de phrase « aux fins de renforcer l'efficacité, la rationalité et la productivité, ».

在“改进秘书处”之前加入“作为提高功效、效率生产率手段,”。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous devons nous orienter vers un multilatéralisme global qui introduira l'égalité, la rationalité et la justice dans les relations internationales.

为此目,我们必须建立包容性多边主义,在国际关系中实现平等、理性正义。

评价该例句:好评差评指正

Ils invoquent également le principe de la présomption d'innocence pour contester l'appréciation des éléments de preuve, dans sa rationalité et dans son argumentation logique.

无罪推定也被提出来作为对评估证据中推理逻辑性表示质疑理由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


濒绝, 濒临, 濒临…, 濒临灭绝的物种, 濒临破产, 濒临失败的计划, 濒临死亡, 濒临死亡边缘, 濒熔状态, 濒死,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Quand bien même Satan arriverait sur Terre, le calme et la rationalité seraient toujours les meilleurs alliés.

即使魔鬼真出现了,冷静和理智也是最择。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合

Est-ce la vérité que cette rationalité confiante de boissons chaudes?

热饮这种自信理性是真吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合

Cette vengeance est irrationnelle, là où la justice apporte de la rationalité, des réponses.

- 这种报复是非理性,正义带来理性和答案。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年7月合

Fini la rationalité. Chez ces gens-là, on vit à l'heure de la croyance.

有理性。在这些人身上,我们生活在信仰时代。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合

Il a fallu convaincre les autorités, enquêteurs et gendarmes, " le corps médical et le corps habillé" , de surmonter leur rationalité pour déterrer le fétiche... qui était bien coupable mais ce n'était que de la chimie.

有必要说服当局、调查人员和宪兵,“医学界和穿着衣服身体”,克服他们挖掘恋物癖理性… … 这是非常有罪,但这只是化学反应。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors, cette société " l'occident des rêves" qui se révèle plutôt un cauchemar au final, est une société de rationalité totale.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

La laïcité, elle préserve quand même les élèves d'avoir des connaissances et des savoirs qui s'appuient sur une vérité qui soit historique ou scientifique et qui leur permet de développer une rationalité critique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


髌骨韧带, 髌尖, 髌腱, 髌前滑囊, 髌韧带, 髌网, 髌下的, , 鬓发, 鬓发灰白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接