有奖纠错
| 划词

M. Wissam s'est ravisé deux jours plus tard et a reconnu se souvenir d'un Israélien du nom d'Abi ou Avi qui serait Alon Avraham.

两天后,Wissam先生彻底改变他的立场,承认他记得有一个以色列人的名字叫做Abi或Avi,可能就Alon Avraham。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement au premier cas de figure, ces avances ne correspondent pas à une situation dans laquelle un pays a choisi un mode de règlement et s'est ensuite ravisé.

这些预付摊款与第一类国家同,个会员国正式选择一种付摊款方式,而实际上采一种方式。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à mesure que celle-ci avançait, de nombreuses victimes se sont ravisées et pour finir, seuls 14 des 39 Casques bleus encore présents ont été soumis à une séance d'identification.

随着调查的开展,许多女孩再合作,结果39人中只有14人参加站排供指认。

评价该例句:好评差评指正

L'existence d'un dispositif pour les « repentis » (exemption de peine pour les terroristes se ravisant et permettant d'éviter l'acte terroriste, réduction de moitié de la peine pour les terroristes ayant permis de faire cesser les agissements incriminés ou ayant permis d'éviter que l'infraction n'entraîne mort d'homme).

- 为“悔改者”制定特别规定(对已洗心革面从而防止恐怖主义行为发生的恐怖主义者免除刑罚,对帮助制止犯罪阴谋或防止生命损失的恐怖主义者的判刑减半)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


醇醚, 醇凝胶, 醇浓, 醇醛, 醇溶谷蛋白, 醇溶胶, 醇酸, 醇酸树脂, 醇酰胺, 醇香,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第

Je refusai d’abord et, je ne sais pourquoi, je me ravisai.

我先说不喝,后来不知怎变了主意。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il se ravisa, il n’avait pas faim et il rentra chez lui.

菲利普突然变了主意,他感觉不到饥饿,宁愿立即回家。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine fit vivement quelques pas pour sortir, mais M. de Villefort se ravisa.

瓦朗蒂娜急忙向门口走去。但维尔福先生忽然变主意。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mon père peut se raviser ; faites-moi le plaisir de partir à l’instant même pour Villequier.

“我的父亲会变主意的,我求您立刻动身去维尔基埃。

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

Anthony avança sa-main vers celle de Julia, il se ravisa et saisit un verre qu’il porta à ses lèvres.

安东尼想把自己的手伸向朱莉亚的手,然而他变主意,拿起只杯子放在嘴边,准备喝水。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis, se ravisant : — Mais vous me demandiez quelque chose ? Qu’est-ce donc ? Je ne sais plus.

然后,他变话题:“你本来要问我什来着?我不记得了。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il était sur le seuil du Bon-Joyeux, lorsqu’il se ravisa.

他已经走到欢乐舞厅的门口,突然站住了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais il se ravisait et s'éloignait.

但他变了主意,走开了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il tendit la main pour toucher le carnet puis, après un moment d'hésitation, il se ravisa.

他伸手触了下本子,犹豫了缩了回来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le vendeur fit mine de vouloir les empêcher de sortir, mais lorsqu'il s'aperçut qu'il arrivait à peine à la taille de Hagrid, il se ravisa.

店员似乎想拦住他们,可是他的个头才到海格的腰部,所造次。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Aujourd'hui je devais mentaliser quelqu'un et je me suis ravisé. Je vais vous donné les 6 clés pour réussir un bon poisson d'avril.

今天,我本该让某人情绪失控,但是我变主意了。我要告诉你们成功开玩笑的6大秘诀。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Nombreux ont été les lecteurs à le lui signaler avant que ces derniers ne se ravisent.

许多读者在变主意之前都向他指出了这点。

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

Anthony regagna le salon sur la pointe des pieds et s’installa sur le canapé il prit la télécommande pour allumer la télévision et se ravisa aussitôt, ce n'était pas la bonne.

安东尼踮着脚走回客厅,坐在沙发上。他拿起遥控器正要打开电视,却发现在自己手中的不是电视机的遥控器。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Donc ils ont tous un peu réticents. Heureusement et évidemment il n'y a pas de suspense ils se sont vite ravisé ils ont signé.

他们都有点不情愿。幸运的是,显然有悬念,他们很快就变了主意,他们签下了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux, qui tripotait dans ses poches la feuille de statistiques, l'invita à venir à sa consultation, puis, se ravisant, lui dit qu'il allait dans son quartier le lendemain et qu'il passerait le voir en fin d'après-midi.

里厄正在衣服口袋里翻找那张统计表,便约他去他的诊所谈,但他随即变主意,说他明天要去他们的街区,他可在傍晚去看他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Votre vénéré père et ses amis m'ont fait une farce désopilante qui aurait pu avoir ma mort pour conséquence si votre père ne s'était pas ravisé au dernier moment.

你那圣徒似的爸爸和他的朋友对我开了个很有趣的玩笑,要不是你爸爸在最后时刻临阵畏缩,那我就会死的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle était vide, mais il y avait de l'autre côté une deuxième porte qui était entrouverte et il s'avança dans cette direction. Il avait déjà parcouru la moitié du chemin lorsque, se souvenant de sa promesse, il se ravisa.

里面空无人,但另边的那扇门开了道缝。哈利正要走过去,突然想起他对自己的保证,再也不能多管闲事了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

Lupin amorça un mouvement comme pour prendre Harry par l'épaule, mais il se ravisa.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Après avoir espéré une reprise du trafic rapidement, la SNCF s'est ravisée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蠢蠢欲动, 蠢蛋<俗>, 蠢得少见, 蠢得像鹅, 蠢得像驴, 蠢的, 蠢动, 蠢妇, 蠢话, 蠢货,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接