有奖纠错
| 划词

Les garçons associent un teint rayonnant à une bonne santé mentale.

男生们总把好气色身体健康的标志。

评价该例句:好评差评指正

Huaqiang Shenzhen dans le monde avec la distribution électronique, de produits rayonnant de large.

在深圳华强电子世界设有分销点,产品辐射面广。

评价该例句:好评差评指正

La littérature est la partie la plus dynamique et la plus rayonnante de la culture chinoise.

文学中国文化中最有活力、最灿烂辉煌的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Cette histoire a laisséà la ville son rayonnant patrimoine culturel brillant et ses ressources touristiques inépuisables.

这样的历史为这座城市留下了灿烂的文化历史遗产和旅游资源。

评价该例句:好评差评指正

Les produits peuvent être largement utilisé dans chauffage au sol rayonnant.Chauds et froids de l'approvisionnement en eau.

产品可广泛应用于地板辐射采暖.冷热水供水.轻工液体输送等。

评价该例句:好评差评指正

De ce sombre nuage est sorti le plus rayonnant exemple de l'esprit humain et de la solidarité.

从这片最黑暗的乌云下,产生了人类精神和团结最光辉的榜样。

评价该例句:好评差评指正

La présence du couple princier et l’air rayonnant de Kate Middleton au mariage d'un couple d'amis avaient renforcé les spéculations.

这对皇室情侣在一对朋友的婚礼上出现和凯特·德尔顿当时容光焕发的神情都增强了这些思辨。

评价该例句:好评差评指正

De plus, cette séance vient à point nommé car nous voyons des nuages assombrir le succès rayonnant célébré en Sierra Leone.

第二,本次会议的及时性还在于们可以们在塞拉利昂庆祝功的时候还有一些阴影存在。

评价该例句:好评差评指正

Dans une maison rudimentaire, mais propre, une vieille femme est assise devant la porte avec le soleil rayonnant sur son visage heureux.

在一间简陋但干净的小屋里,一位老妇人坐在家门口,享受着温暖的阳光, 洋溢着灿烂的笑容。

评价该例句:好评差评指正

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

长发轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索为全场瞩目的焦点。

评价该例句:好评差评指正

Mon entreprise est une société de négoce, 48 officiers, le Moyen-échelle, basée dans le sud-ouest des provinces, le pays est rayonnant dans le Moyen-Orient et en Asie du Sud.

一个贸易型,人员48人,规模居中,根据地在西南三省,辐射面全国及中东、南亚。

评价该例句:好评差评指正

La composition des flottes et l'optimisation des groupes d'appareils sont directement liées au principe des plaques tournantes avec routes rayonnantes, selon lequel on définit des plaques tournantes régionales adaptées aux appareils de transport aérien gros-porteurs.

机队的组和编队优化与枢纽和辐条原则直接相关,这需要为更为大型的战略空运资产确定适当的区域枢纽。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose la mise en place de nouvelles structures de routes aériennes, basées sur le principe de plaques tournantes avec routes rayonnantes, d'où des avions plus petits ou des hélicoptères achemineront passagers et fret jusqu'aux petits sites d'atterrissage.

这将涉及执行基于枢纽和辐条原则的新航线结构;将使用来自主要枢纽的小型飞机或直升机,向小型着陆地点运送乘客和货物。

评价该例句:好评差评指正

La théorie des proches de M. Abe qui propose de se débarrasser du système d'après guerre et de bâtir un Japon rayonnant n'est autre qu'une doctrine prônant la domination et l'hégémonie, puisqu'elle appelle à se venger du passé - en tant qu'État victime, non pas comme État responsable de crimes de guerre - et à réaliser son ambition de dominer à nouveau l'Asie et le reste du monde.

安倍集团废除日本战后制度,建设一个美丽的日本的理论,恰恰正一种谋求统治和霸权的理论,这项理论主张把日本作为一个受害国,而不一个犯有战争罪的国家,为日本过去的失败复仇,重新实现日本统治亚洲和世界其他地区的野心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标有箭头的, 标有数字“四”, 标有音符的, 标语, 标语牌, 标志, 标志层, 标志灯, 标志符, 标志环,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Nice est une très belle ville, elle est rayonnante.

尼斯是一个非常美丽城市,有很多阳光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Verpey se leva et salua, le visage rayonnant.

巴格曼站起来鞠躬

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

On dit qu'ils sont à murs et à voûtes rayonnantes.

它们都是靠着墙,也带有环形拱顶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Albus Dumbledore s'était levé, le visage rayonnant, les bras largement ouverts.

吃南瓜馅饼似乎是很久以前事了。阿不思邓布利多站起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Promenades à deux dans les solitudes ! journées bénies et rayonnantes !

在寥寂中并肩散步!美满、光辉

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Oui, oui, bien sûr, répondit le professeur Flitwick en gratifiant Harry d'un sourire rayonnant.

“是啊,是啊,是这样。”弗立维教授说着, 朝哈利绽开容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

George referma la porte sans bruit puis se tourna vers Harry avec un sourire rayonnant.

乔治轻轻关上门,然后转过身来,满脸是,看着哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Incroyable ! s'exclama Seamus, le visage rayonnant.

“真不敢相信! ”西莫眉开眼

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Bonjour, Harry, dit Mr Weasley, avec un sourire rayonnant, tes bagages sont prêts ?

“你好,哈利!”韦斯莱先生兴高采烈地说,“你好了吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La porte s'ouvrit aussitôt et Lockhart l'accueillit avec un sourire rayonnant.

门立刻开了,洛哈特满面容地看着他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La grosse tête hirsute de Hagrid, le regard rayonnant, dominait la foule des élèves.

在万头攒动一片人海之上,海格蓄着大胡脸露着

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il est magnifique, tu ne trouves pas ? dit Hermione, rayonnante.

“它皮毛挺灿烂,不是吗?”赫敏嘻嘻地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Parvati, le visage rayonnant, rajusta ses bracelets.

帕瓦蒂调整了一下她手镯,脸上露出灿烂容。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je dois cinq sous, dit-il tout rayonnant à la mère Plutarque.

“我还欠人家五个苏。”他兴致勃勃地告诉普卢塔克妈妈。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Seulement il y avait, pour Courfeyrac, ceci de changé en Marius, qu’il avait une taciturnité rayonnante.

他虽不说话,却是喜气洋洋

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Bien sûr que tu peux, répondit Harry. L'elfe eut un sourire rayonnant.

“当然可以。”哈利说,多比顿时眉开眼

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius, côte à côte avec Cosette, monta, triomphant et rayonnant, cet escalier où on l’avait traîné mourant.

马吕斯与珂赛特胜利欢乐地并排走上过去人们在它上面拖回垂死马吕斯楼梯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dobby, lui, regardait Harry, le visage rayonnant.

多比倒是喜滋滋地抬头望着哈利。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quiconque a aimé sait tous les sens rayonnants que contiennent les quatre lettres de ce mot : Elle.

凡是恋爱过人都知道这个简单“她”字所包含种种光明灿烂意义。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Salut, Harry, dit Neville, le visage rayonnant, en venant s'asseoir face à lui.

“嘿,哈利。”纳威说,绽开满脸容,在他对面坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标准铝热剂, 标准煤, 标准模板, 标准偏差, 标准品质, 标准气压, 标准气压计, 标准器, 标准清晰度电视机, 标准曲线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接