有奖纠错
| 划词

Ces individus se sont rebellés contre la création divine.

这些人反叛了上帝创造的世界。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques sont si fortement ancrées dans la pratique culturelle que les victimes elles-mêmes s'y soumettent sans se rebeller.

此类做法在该文化中是如此根深蒂固,以至受害者毫不抵抗地屈从。

评价该例句:好评差评指正

C'était la raison même qui poussait l'organisation chrétienne extrémiste de la Lord's Resistance Army (LRA) à se rebeller contre ces injustices.

正是由于这种镇压,才使极端主义的基督教组织上帝抵抗军奋起反抗这种不公正的做法。

评价该例句:好评差评指正

On citera entre autres : l'enrôlement de milices privées et indisciplinées, les braquages à mains armées, les guerres civiles, les rebellions armées.

招募私人军队,这些民兵纪律十分松弛;持械抢劫;内战;武装叛乱等。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs hauts responsables militaires et politiques des rebellions tchadiennes ont regagné la légalité, individuellement, par petits groupes ou bien avec leur organisation.

乍得反叛运动的一批高级军官和政治官员个人、集体或整个组织都恢了法律权利。

评价该例句:好评差评指正

Ce peuple n'a-t-il pas le droit de se rebeller contre l'occupation et d'y résister afin de recouvrer ses droits et sa terre?

巴勒斯坦人民难道没有权利反抗和抵抗占领以便恢权利和收地?

评价该例句:好评差评指正

Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !

再想一想民众原先不及待要倾听他的大起来造典吏大人的反!

评价该例句:好评差评指正

Petit à petit, nous les humains, surtout les Occidentaux parmi nous, nous nous sommes rebellés contre notre vocation d'intendants, c'est-à-dire notre raison d'être.

我们人类,尤是西方人,渐渐地背叛了我们为服务员的天职,而这是我们之所以存在的理由。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, en période de conflit, les chefs de guerre créent parfois artificiellement des pénuries alimentaires pour inciter la population à se rebeller contre l'autorité centrale.

第二,在发生冲突时,军阀可能造成人为的粮食短缺,以使人民反抗中央政府。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux pays, après avoir passé des accords avec le mien, se sont empressés de créer de nouvelles rebellions et de nouveaux seigneurs de guerre.

这两个国家在同我国签署协定后,迅速煽动新的反叛并制造新的军阀。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les femmes représentent près de 60 % des 40,3 millions de personnes séropositives dans le monde devrait nous faire nous rebeller contre l'oppression des femmes.

在世界上艾滋病毒抗体呈阳性的403万人中,妇女约占60%,这一事实一定让我们对妇女所遭受的压感到愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Cette lutte historique se répète aujourd'hui, mais j'ai le sentiment que les peuples vont se lever et se rebeller contre un modèle économique, contre un système capitaliste.

这一历史性斗争现在又开始了,但我觉得这些斗争是各国人民对一种经济模式——对资本主义制度的起义和反抗。

评价该例句:好评差评指正

Les tribus pachtounes dans l'est et le sud-est du pays auraient participé à un certain nombre de rebellions de moindre envergure, pour la plupart spontanées, contre les Taliban.

11月14日安全理事会第1378(2001)号决议,除他事项外,表示安理会大力支持阿富汗人民成立新的传统行政当局,从而导致组织政府的努力。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai dit, les résolutions du Conseil de sécurité relatives à la destinée et à l'avenir de peuples qui se rebellent contre l'occupation étrangère, sont reléguées aux archives de cette Organisation.

如我所说,安全理事会有关在外国占领下进行反抗的人民的命运和未来的决议,仍存在本组织的档案之中。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche risque de conforter durablement les ex-rebelles dans leur intention de changer les institutions de leur pays par la violence et d'encourager la naissance d'autres rebellions dans toute la sous-région.

这样一种做法的危险是,让打算以暴力改变该国体制的前叛乱分子感到宽慰,而且鼓励该次区域它叛乱团体的发展。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces crises sont aussi des conflits internes - rebellions armées ou guerres civiles - bien que dans certaines situations, il y ait des ingérences extérieures et des répercussions transfrontalières ou régionales.

虽然有些局势涉及外部干涉,具有跨界或区域影响,但许多局势也是内部冲突——即武装叛乱或内战。

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits sont engendrés par la déstabilisation prolongée de certains pays avec l'apparition de rebellions et d'autres groupes armés non étatiques à la faveur de la prolifération des armes légères et de petit calibre.

之所以出现这些冲突,是因为小武器和轻武器扩散,一些国家出现了反叛团体和他非国家武装团体,从而出现了长期不稳定局面。

评价该例句:好评差评指正

La crise a atteint son paroxysme lorsque les détenus se sont rebellés contre les gardiens, se sont emparés de leurs armes, se sont évadés puis se sont répandus dans la ville en semant la terreur.

危机发展到了顶峰,被拘留者奋起反抗看守,抢夺他们的武器,越狱逃跑,并在城市里到处制造恐怖气氛。

评价该例句:好评差评指正

Sur cette base, une approche pacifique s'impose dans le règlement des conflits au Proche-Orient et au Moyen-Orient, dans le Caucase ainsi qu'au niveau de certains pays africains confrontés à des rebellions ou des violences postélectorales.

有鉴于此,在解决近东和中东、高加索以及非洲很多面临反叛或选举后暴力局面的国家的争端方面,必须采取和平做法。

评价该例句:好评差评指正

La situation du Myanmar est regrettable dans la mesure où, en raison de facteurs géographiques et des rebellions armées menées depuis de nombreuses décennies dans les zones frontalières, ces zones se prêtent à des cultures illicites.

缅甸因地理条件而深受苦,边境地区几十年的武装叛乱已使那些地区很容易种植非法物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deutritiation, deutsche mark, deutzie, deux, deux points, deux-coups, deux-deux, deux-hunit, deuxième, deuxièmement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cependant, Excellence… ! dit maître Pastrini essayant de se rebeller.

“但是,阁下,”派里尼说道,还想的。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Ta mère elle devrait se rebeller.

评价该例句:好评差评指正
法语

Sauf que dans les anciennes colonies anglaises, les populations commencent à se rebeller.

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le coup est rude pour la dynastie Qing ouvrant la voie à des rebellions.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年2月合集

Tripoli, Benghazi, toutes les principales villes qui se sont autrefois rebellées, célèbrent 2 ans de fin de cauchemar.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Nous espérons que ceux qui se sont rebellés contre la légitimité entendront la voix de la raison

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Mais alors qu'ils leur demandaient une nouvelle fois de sauter sur un bateau encore plus petit, les passagers se sont rebellés.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Des membres de la tribu des Chaïtat qui ont tenté de se rebeller contre les jihadistes qui contrôlent la région de Deir Eizzor.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年9月合集

C'est donc chez nous aussi, dit Libération mais la France serait passive car la police ne saurait pas entendre les  migrants qui se rebellent.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


deuzio, déva, dévadite, dévalement, dévaler, dévaliser, dévaliseur, dévalodsatisation, dévaloir, dévalorisant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接