有奖纠错
| 划词

L'amour est un nid de moineau que l'on ne rebâtit pas après l'avoir détruit.

爱情就像一座雀巢,一旦被毁灭了就难以重

评价该例句:好评差评指正

L'ancien Premier Ministre Hariri avait fait tout son possible pour rebâtir un Liban moderne.

哈里里总理为重现代黎巴嫩做了巨的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les maisons ont été rebâties.

了房屋,成立了管理社会各个方面的新机构,并且在艰苦的条件下开始了经济的重

评价该例句:好评差评指正

CECILIA SARKOZY.Avec Nicolas, nous avons connu des épreuves et nous avons tenté de rebâtir, de reconstruire ensemble.

Nicolas,们确实经历了一些考验并且力图一起修复们的关系。

评价该例句:好评差评指正

Ces importants investissements sont essentiels pour rebâtir le capital humain, physique, naturel et social du pays.

这些是主要的投资,它们对立国家的人力资本、有型资本、自然社会资本至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, la République de Corée continue d'aider le peuple iraquien à rebâtir son pays.

国而言,韩民国正继续帮助伊拉克人民重他们的国家。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, le besoin ultime de rompre le cycle de violence et de rebâtir la confiance s'impose.

为恢复该对话,必须制止暴力循环信任。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le Secrétaire général m'a désigné, il m'a donné une directive très ferme : rebâtir la réputation de l'ONU.

秘书长任命的时候,给了一个十分明确的指示:重联合国的声

评价该例句:好评差评指正

Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?

一个社会的生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons, en particulier, de ce que Belgrade ait déploré l'incendie des mosquées et se soit engagée à les rebâtir.

们尤其欢迎贝尔格莱德当局对寺院被烧表示遗憾保证将予重

评价该例句:好评差评指正

L'Inde reste fermement attachée à aider le peuple afghan à rebâtir sa nation et à créer de nouvelles possibilités pour l'avenir.

印度继续坚定地致力于帮助阿富汗人民重他们的国家并为未来创造新的机会。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Gouvernement éthiopien, quelque 30 % des déplacés ont commencé à rebâtir leur vie dans leurs communautés d'origine depuis août dernier.

据埃塞俄比亚政府说,约30%的国内流离失所者从去年8月以来已开始在家乡重新生活。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de relèvement après une grande catastrophe servent autant à reconstruire - si possible à améliorer - des vies qu'à rebâtir des équipements.

自然灾害后的复原,既是重生活——可能时应可改善生活——也是恢复基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Notre peuple a travaillé d'arrache-pied pour relever le pays de ses ruines, pour reconstruire les institutions et pour rebâtir notre base industrielle.

国人民作了艰苦的努力,使国从所遭受的破坏中复苏,重国的体制,恢复国的工业基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

们将显示们的团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡过难关,重生活。

评价该例句:好评差评指正

La police a un rôle fondamental s'agissant de rebâtir les institutions de sécurité publique locales et nationales et de restaurer l'état de droit.

警察在重地方国家公共安全机构法治方面是不可缺少的。

评价该例句:好评差评指正

Ce financement a permis aux municipalités de réparer, de rebâtir et de renforcer le système de services de garde à l'échelle de la province.

这些资金被提供给各个城市,以修理、重或加强全省儿童照料体系的基础。

评价该例句:好评差评指正

La ville détruite a été entièrement rebâtie.

被毁的城市已经全部重了。

评价该例句:好评差评指正

Des pays plus nombreux encore nous ont aidé à rebâtir notre société après l'agression, et nous leur adressons pour cela aussi nos remerciement sincères.

越来越多的国家援助们在遭到侵略后进行社会重们也为此向它们表示衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons qu'un grand nombre d'entre eux choisiront de se joindre à nous pour rebâtir l'Iraq, au lieu de continuer à entraver nos efforts.

们希望许多团体将选择加入们,重伊拉克,而不是继续阻挠这项努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


beatnik, Béatrix, beau, beau parleur, beauceron, Beauchampia, Beauchesne, beaucir, beaucoup, Beaucourt,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马龙演讲

Notre système de santé sera aussi profondément rebâti.

我们的卫生系统也将得到深度重建。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le moulin fut rebâti, et de nouveaux bâtiments s’élevèrent sur l’emplacement de la basse-cour.

磨坊已经重新建立起来,家禽场里也起了新的建筑物。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新祝词集锦

Oui, en cinq années, comme promis, nous aurons rebâti la cathédrale et accompli l'impossible.

是的,历经五,就像承诺的那样,我们将重建大教堂并完成看似不可能的任务。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1291, chassés d'Acre par les Mamluks, ils rebâtissent à Limassol sur l'île de Chypre.

1291,他们被马穆赶出阿卡,于是他们在塞浦路斯岛的利马索尔重建了医院。

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

Pour rebâtir à l'identique, plus de 1000 arbres centenaires ont été coupés dans les forêts françaises.

为了完全按原样重建,在法国森林中已砍伐了超过1000棵百

评价该例句:好评差评指正
法国总统马龙演讲

Ensemble, de continuer à rebâtir avec l'Afrique une relation de paix, de stabilité et de croissance.

一起继续重建与非洲的和平、稳定和增长关系。

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

Nous rebâtirons la cathédrale Notre-Dame plus belle encore et je veux que cela soit achevé d'ici cinq années.

我们将重建更美的巴黎圣母院,我希望这能在五内完成。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马龙演讲

Avec ses frères d'âmes, toutes celles et ceux qui se reconnaissent comme tels, il allait désormais rebâtir la fraternité.

他要和那些思想同盟者以及志同道合的一起,重建兄弟关系。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马龙演讲

C'est ainsi que nous pourrons rebâtir ce chemin d'espoir, celui qui nous permettra de retrouver progressivement une vie normale.

这就是我们如何重建这条希望之路,以使得我们逐渐回归正常的生活。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马龙演讲

Notre-Dame de Paris venait de brûler, et je vous disais dès le lendemain que nous nous rebâtirions en 5 ans.

那时巴黎圣母院刚刚被烧毁,我第二天告诉你, 我们将在 5 内重建它。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20239月合集

Ninet rencontre des hommes jeunes mais à la mémoire puzzle que chaque matin, il fait rebâtir.

尼尼特遇到了, 但记忆谜题他每天早上都会重建。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Le maire l'assure: rien ne sera rebâti à sa place.

市长向他保证:不会重建任何东西。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)2021合集

Les pays européens doivent se reconstruire et rebâtir la paix.

欧洲国家必须重建自己,重建和平。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

De nombreuses entreprises, notamment françaises, sont sur le terrain pour recréer et rebâtir.

许多公司,尤其是法国公司,正在实地进行重建和重建。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月合集

Détruite en un souffle, rebâtie en un an au même endroit, c'est leur promesse.

在爆炸中被摧毁,一内在同一个地方重建,这是他们的承诺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Mais ça ne va pas être possible de rebâtir des logements tout de suite.

但立即重建住房是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20232月合集

C'est la raison pour laquelle le déblayage doit commencer et la ville doit être rebâtie.

这就是必须开始清理和重建城市的原因。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Je leur dis : " Foutez-lui la paix, il est en train de rebâtir la France ! "

我对他们说:“别管他,他正在重建法国!”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马龙演讲

Alors oui, nous rebâtirons la cathédrale Notre-Dame plus belle encore.

所以,是的,我们将重建圣母院大教堂更美丽。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Aujourd’hui rebâti en respectant sa décoration originale, retrouvez toute la splendeur de ce véritable symbole de la bourgeoisie catalane du 19ème siècle.

现在重建的剧院遵照了原始的室内装潢,您可以从这些实景中领略到十九世纪加泰罗尼亚的资产阶级的纸醉金迷.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Beaumontia, beaumontite, Beaune, beau-papa, beau-père, beau-petit-fils, beaupré, Beauregard, Beaurepaire, beauté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接