有奖纠错
| 划词

1.Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.

1.最后,旧病复发是个悲剧。

评价该例句:好评差评指正

2.Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.

2.改变这种状况对于扭转冲突的趋势至关重要。

评价该例句:好评差评指正

3.Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.

3.药物依赖被一些发言者称作是一种慢性复发型病理失常。

评价该例句:好评差评指正

4.C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.

4.这对于努力避免重冲突和内部动荡来说,至关重要。

评价该例句:好评差评指正

5.A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.

5.由于哮喘病,邓丽君死于1995年。

评价该例句:好评差评指正

6.Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.

6.没有薪水的士兵可能是暴力的致命要素。

评价该例句:好评差评指正

7.Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.

7.预防冲突死灰复燃应该成为所有害相关者所关心的重要问题。

评价该例句:好评差评指正

8.Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.

8.在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段

评价该例句:好评差评指正

9.On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.

9.这些威胁与冲突不断复发之间的联系绝不应低估。

评价该例句:好评差评指正

10.Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.

10.我们都不能低估这些挑战;我们也不能低估阿富汗目前形势可能逆转的持续的危险。

评价该例句:好评差评指正

11.Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.

11.显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因重冲突而付出的代价。

评价该例句:好评差评指正

12.Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.

12.这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复发预防、康复后调养和重社会生活。

评价该例句:好评差评指正

13.Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.

13.当然,还出现了许多挫折,我们绝不能无视困难。

评价该例句:好评差评指正

14.Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.

14.在防止最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最为重要。

评价该例句:好评差评指正

15.Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.

15.为了预防冲突和避免死灰复燃必须处理各种根源。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.

16.最后,我们应该更好地考虑冲突继续和暴力的风险。

评价该例句:好评差评指正

17.Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.

17.在尚未完全走出冲突的国家,死灰复燃的危险确实而且时刻存在。

评价该例句:好评差评指正

18.Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.

18.苏丹全国重冲突和混乱将造成的人道主义影响,轻了说,并非言过其实。

评价该例句:好评差评指正

19.Afin de prévenir une éventuelle rechute, des exercices réguliers et un mode de vie sain sont essentiels pour reconstituer la résistance à la maladie.

19.为了防止最终的复发,定期锻炼和有益于健康的生活方式对于加强抵御疾病的能力至关重要。

评价该例句:好评差评指正

20.En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.

20.国际社会这样做是决心在危险的过渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mandine, manding, mandingue, mandoline, mandoliniste, mandore, mandorle, mandou, mandragore, mandrerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

1.Par contre, il faut éviter l'arrêt trop brutal du traitement, qui peut entraîner des rechutes.

另一方面,必须避免突然停止服药,这可能导致病情复发

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Ah ! mon Dieu ! dit Monte-Cristo, est-ce que vous avez eu une rechute à la Bourse ?

“啊,真的!”基督山说,“您在证券交易所里了一吗?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

3.Par exemple euh : " Ce malade a fait une rechute, et je le ramène à l'hôpital" .

病人旧病复发了,我再带他去医院。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

4.Une rechute nous mettrait dans l’embarras, et il ne faut pas perdre de temps, car la traversée peut être longue.

你如重蹈覆辙,就要浪费时间了,浪费时间是很可惜的事,因为要渡过去是很长的过程。”

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

5.L'ancien président sud africain a fait une rechute, il soufffre d'une infection pulmonaire.

这位前南非总统已经复发他患有肺部感染。机翻

「RFI简易法语听力 2013年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

6.Il y aura aussi moins de rechutes et moins de métastases cérébrales, osseuses ou hépatiques.

复发和脑、骨或肝移也会减少。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

7.Cette forme de vaccin thérapeutique, qui fonctionne uniquement pour éviter des rechutes, est en plein développement.

这种仅用于预防复发的治疗性疫苗正在全面开发中。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

8.Une rechute que les réseaux sociaux ont précipité.

社交网络促成的旧病复发机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

9.Un an après, il rechute et doit arrêter de marquer.

一年后,他病情复发,不得不停止得分。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

10.En août 2022, le Parquet antiterroriste, qui redoute une rechute, ordonne une nouvelle expertise.

2022 年 8 月,反恐检察官办公室担心旧情复发下令聘请新的专家。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

11.Cette rechute l'a conduit à s'allier avec les insoumis pour faire tomber le gouvernement Barnier.

这种复发导致他 Insoumise 以推翻巴尼耶政府。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

12.Le Président vénézuélien était depuis deux mois dans un hôpital de Cuba, pour une rechute de son cancer.

委内瑞拉总统因癌症复发在古巴的一家医院住了两月。机翻

「RFI简易法语听力 2013年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

13.Si vous ne prenez pas toute la dose jusqu'au bout, il va rester des bactéries et vous risquez une rechute.

如果您没有服用全部剂量,细菌就会残留, 您就有复发的风险机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

14.A chaque fois que je disais que c'était bon, que j'étais en meilleure forme que j'allais repartir, comme par hasard, j'avais une rechute.

每次我说这很好, 我的状态更好, 我要离开时, 就好像偶然一样, 我的旧病复发机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

15.Le petit milieu italien, joueur clé du Paris Saint-Germain souffre de pubalgie et il va de rechute en rechute.

这位小子的意大利中场球员是巴黎圣日耳曼队的关键球员,他患有耻骨痛,并且一次又一次地复发。机翻

「RFI简易法语听力 2016年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

16.Certains ont pu penser à la faveur de la guerre d'Ukraine, que le parapluie américain était durablement revenu ; c'est en partie vrai, mais avec de sérieux risques de rechute.

有些人可能认为支持乌克兰战争,美国的保护伞已经永久回归;部分正确,但有严重的复发风险机翻

「Géopolitique franceinter 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

17.Je vais retomber dans quelque faiblesse pour lui, pensa Mathilde ; c’est bien pour le coup qu’il se croirait mon seigneur et maître, après une rechute, et au moment précis où je viens de lui parler si ferme. Elle s’enfuit.

“我又要对他有所偏爱了,”玛蒂尔德想,“如果我他如此强硬地说话之后再次失足,他肯定会认为他是我的主人了。”她跑了。

「红黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

18.La France a ses rechutes de matérialisme, et, à de certains instants, les idées qui obstruent ce cerveau sublime n’ont plus rien qui rappelle la grandeur française et sont de la dimension d’un Missouri et d’une Caroline du Sud.

法国也曾多次犯过唯物主义的错误,有时,使这超凡的脑闭塞的思想一点也不能使人回想起伟大的法国,而只回想起米苏里州或南卡罗来纳州罢了。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年6月合集

19.Voire un scénario « en W » , avec une alternance de rebonds et rechutes.

「RFI简易法语听力 2020年6月合集」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

20.Une rechute en action de travail est toujours contrôlée, il y a des contrôles inopinés.

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manécanterie, manège, manéger, manèger, mânes, manet, maneton, manette, manga, mangabey,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接