有奖纠错
| 划词

Traces, sur ce recluses de toutes les fontaines, fleurs enclose sur la nature secrete.

对所有的喷泉山人的痕迹,对大自然的奥秘封闭的花朵。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs dizaines de milliers vivent recluses chez elles sans avoir la possibilité de solliciter la levée de ces sanctions.

数以万计的妇女实际上被囚禁在家里,根本没有希望争取取这些限制。

评价该例句:好评差评指正

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤后的等待期结束后,妻子应当露面,夫不能再与其复

评价该例句:好评差评指正

Cette organisation spatiale, conçue à l'origine comme un facteur de modernité, s'est muée en un instrument pernicieux de ségrégation sociale aux effets négatifs pour les populations recluses dans ces « quartiers ».

这种空间结构,作为一种现代化措施,后来变成一种针对隐居在这些“街区”的居民的负面效应而采取的有害的社会隔工具。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, elles y languissent pendant plusieurs années, recluses dans des conditions à peine meilleures que celles qu'elles connaîtraient en prison, alors que dans le même temps on ne fait quasiment rien pour sévir contre les trafiquants et les autres personnes responsables au premier chef de la violation de leurs droits.

在许多情况下,她们被关在那些条件仅比监狱略好一点的地方,苦熬多年;而那些贩运者和那些当对侵犯这些妇女的行为负有责任的人却几乎没受到什么惩罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polyacide, polyacrylamide, polyacrylamine, polyacrylate, polyacrylique, polyacrylonitrile, polyactines, polyacycline, polyaddition, polyade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Parce que c'est quand même des endroits assez reclus et il faut connaître pour y aller.

因为这些地方相对比较隐蔽,需要知道才能前往。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Solitaire et reclus, il n’était accompagné que par son carnet de croquis.

独行侠和隐居者,他的身边只有他的素描本。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Lorsque je le fus, j'ai décidé d'arrêter cette vie de recluse à l'hôpital.

当我这样做的时候,我决定结束在医院隐居的生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Pour la plupart, les habitants, ici aussi, vivent reclus, à l'image de Stéphanie.

在大多数情况下,这里的居民也像斯蒂芬妮样过着隐居的生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Dans cette maison vivaient depuis 7 ans 29 chiens, une femme recluse et son compagnon, souvent absent.

在这所房子里住了 7 年 29 只狗,隐士和她的同伴,经常缺席。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Archipel reclus aux confins de l'Indonésie, Raja Ampat, authentique et sauvage, offre l'un des décors les plus majestueux de la planète.

- 拉贾安帕(Raja Ampat)印度尼西亚边缘的静的群岛,真实而狂野,地球上最雄伟的风景

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第

Ce fut bien pis un quart d’heure après ; on entendait de loin en loin quelques accents d’une chanson populaire, et, il faut l’avouer, un peu ignoble, que chantait l’un des reclus.

刻钟以后就更糟了,远处传来断断续续的歌声,那首民歌,应该承认,还有点儿下流,被收容者唱的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Le panchen lama a vécu en reclus dans la lamaserie de Zhaxi Lhunbo dans la préfecture de Xigaze, résidence traditionnelle des panchens lamas réincarnés, du 12 septembre au 7 octobre.

班禅喇嘛作为隐士住在日喀则府的扎西伦博拉玛斯里,这转世班禅喇嘛的传统住所,从9月12日到10月7日。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La pauvre recluse avait pitié du président. La Providence la vengea des calculs et de l’infâme indifférence d’un époux qui respectait, comme la plus forte des garanties, la passion sans espoir dont se nourrissait Eugénie.

欧也妮只觉得院长可怜;不料全知全能的上帝,代她把丈夫居心叵测的计划完全推翻了:他尊重欧也妮无望的痴情,表示满不在乎,其实他觉得不与妻子同居倒最可靠的保障。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Se sont des êtres fins, graciles, manipulant une magie puissante, ils dominaient jadis le monde depuis leur île où, devenus isolationnistes, ils vivent désormais reclus dans le raffinement, l'oisiveté et la décadence la plus totale.

他们身材纤细,体态优美,拥有强大的魔法,曾经在岛上称霸世界,后来与世隔绝,过着高雅、闲散和彻底颓废的隐居生活。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Bien, ok, alors à en juger par cette fumée verte, ce pintacle satanique et le fait qu'il vive reclus dans une tour éloigné du village, je ne vois aucune raison de ne pas lui faire confiance.

好吧,好吧,从这绿色的烟雾、这邪恶的魔法阵以及他隐居在远离村庄的塔里来看,我不知道有什么理由不相信他。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais combien vivent aujourd’hui en bannis ou en reclus sur leurs terres enlaidies, appauvries et défigurées au point de leur être devenues inhospitalières et étrangères, qu'il s’agisse des villes et de leurs banlieues lépreuses ou des campagnes érodées,déboisées, misérables ?

然而今天又多少人过着被驱逐的生活,隐居在丑陋、贫瘠、面目全非到让足以他们觉得陌生而不宜居住的土地上?无论城里,还疤痕像麻风病样的郊区,亦或被侵蚀的、树木砍光的、悲惨的农村?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polyamine, polyampholyte, polyandre, polyandrie, polyandrique, polyangulaire, polyangularité, polyantha, polyargirite, polyargite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接