有奖纠错
| 划词

1.Son lieu de naissance se trouve reculé.

1.他的家乡很

评价该例句:好评差评指正

2.L'analphabétisme chez les agriculteurs a considérablement reculé.

2.农民的文盲率已经大为降低。

评价该例句:好评差评指正

3.La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.

3.由于下雨,运动会不得不延期

评价该例句:好评差评指正

4.Depuis lors, le processus de paix a sérieusement reculé.

4.自那以来,和平进程受极大损害。

评价该例句:好评差评指正

5.Ces programmes atteignent maintenant les régions les plus reculées du pays.

5.这些方案已深入全国各地,甚远地区。

评价该例句:好评差评指正

6.Les vastes programmes de vaccination portent aussi sur les zones frontalières reculées.

6.此外,在僻边界地区也广泛开展了免疫方案。

评价该例句:好评差评指正

7.Les soins médicaux sont précaires, surtout dans les régions continentales reculées du pays.

7.医疗保健不稳定,尤其在较为远的巴西内陆地区。

评价该例句:好评差评指正

8.Elles favorisent le développement et la croissance, en particulier dans les zones rurales reculées.

8.尤其可为的农村地区带来发展和增长

评价该例句:好评差评指正

9.Par exemple, la pauvreté extrême a considérablement reculé dans certaines régions de l'Asie.

9.例如,亚洲一些地方的赤贫状况明显减少

评价该例句:好评差评指正

10.Donc, forcément, l'accès des humanitaires aux endroits les plus reculés est parfois difficile.

10.因此,人道主义工作人远地区开展援助工作有时必然遭遇困难。

评价该例句:好评差评指正

11.L'éducation des fillettes a été encouragée, en particulier dans les régions rurales reculées.

11.女童教育、尤其僻农村地区女童教育得鼓励。

评价该例句:好评差评指正

12.Celles-ci sont présentes à Kisangani et même dans les endroits les plus reculés du pays.

12.在基桑加尼、甚在该国边远的地区都有国家非政府组织。

评价该例句:好评差评指正

13.Qu'est-ce qui est fait pour accélérer leur inscription, particulièrement dans les zones rurales reculées?

13.在加速为她们登记方面,尤其那些在的农村地区的妇女,正在开展哪些工作

评价该例句:好评差评指正

14.La formation et l'affectation de personnel ont porté plus particulièrement sur les régions rurales reculées.

14.对农村和远地区人力资源的配置给予特别重视。

评价该例句:好评差评指正

15.La pauvreté alimentaire a également reculé, passant de 22 % à 19 % de la population.

15.粮食贫乏人口已经从22%减少19%。

评价该例句:好评差评指正

16.Comme indiqué plus haut (par. 28), le taux de chômage a beaucoup reculé ces dernières années.

16.如前面第28段所提及的,近几年,失业率大幅下降

评价该例句:好评差评指正

17.Chez les hommes, ce taux a en revanche reculé de 3,1 points, s'établissant à 77,8 %.

17.而在男性中,这一百分比下降了3.1%,达77.8%。

评价该例句:好评差评指正

18.La malnutrition a diminué et la mortalité infantile a reculé.

18.营养不良率和儿童死亡率已经下降。

评价该例句:好评差评指正

19.On avait désigné pour cela des lieux reculés en montagne.

19.一些地处边远的山区场地被选作丢卸炸弹的地点。

评价该例句:好评差评指正

20.Cela est particulièrement difficile dans les zones reculées, marquées par l'insécurité.

20.和不安全的地区,这项工作尤其艰巨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zoothérapie, zootomie, zootomique, zootoxine, zootrope, zootypolithe, zopissa, zoreille, zorgite, zorille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Fudge recula devant Rogue comme il avait reculé devant Dumbledore.

福吉又从斯内普面前了回去。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

2.Le nombre de cas positifs journaliers à la COVID-19 a fortement reculé.

诊病例每一天都在大幅减少

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

3.Même dans des terres très reculées, comme la Cantal ou la Bretagne.

就算在最落后的地区也可以写作比如康塔勒或者布列塔尼地区。

「2019年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
神话传说

4.Il les envoi dans le Tartare, la région la plus reculée des enfers.

他把他们打入塔尔塔罗斯,冥界最偏远的地区。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

5.C’est un hypermarché, un grand magasin qui va même dans les coins les plus reculés.

一个超级大卖场,一个大百货公司,遍及各地,甚至最荒无人烟的地方

「法语综合教程2」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

6.Il n’avait reculé ni fléchi devant rien.

他却从不曾或屈服。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

7.Je n'ai jamais reculé devant aucune réforme.

我从未放弃过任何改革。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

8.Les panneaux du salon furent ouverts, et les manœuvres commencèrent pour atteindre ces couches si prodigieusement reculées.

客厅的嵌板都打开了,船开始潜水下降的动作,一直要抵达最深的水层

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

9.Que se passe-t-il dans ces abîmes reculés ?

下层的深渊里怎样的情形呢?

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
国家地理

10.Cette propriété reculée s'appelle le domaine de Triannon.

这处偏远的宅邸被称为特里亚农宫。

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

11.Nulle terre n’est en vue. L’horizon parait excessivement reculé.

没有一点陆地的影子,水望不到

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

12.Ce que je regardais comme reculé dans l’avenir se présente à l’improviste.

“我过去在未来才能看见的东西,不料想一下子出现在眼前。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
动物世界

13.Mais ils trouvent tout ce qu'il faut dans ces vallées reculées.

但在这个与世隔绝的山谷里,天鹅能找到一切需要的东西

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

14.Le lavoir s’amusait énormément. On s’était reculé, pour ne pas recevoir les éclaboussures.

洗衣场的人们都尽情取乐。人们向以免双方水战的水溅到身上。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

15.Il fit un pas pour sortir de l’enfoncement reculé où était la barricade.

他向前走了一步,想要出那街垒所在的凹角。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

16.J'aime les lieux reculés, la vie est une interférence pour la physique.

“我喜欢荒凉的地方生命对物理学一种干扰。”

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

17.La tante Gillenormand avait reculé d’un plan, et était dans la seconde voiture.

吉诺曼姨妈了一级,坐在第二辆车里。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

18.Vous imaginez les défis techniques pour une époque aussi reculé où il n'y avait pas les moyens technologiques d'aujourd'hui.

你们可以想象一下,离我们如此遥远、没有现代技术方法的一个时代,会遇到什么技术层面的挑战。

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

19.Wellington avait reculé. Il ne restait plus qu’à achever ce recul par un écrasement.

威灵顿已经须再加以压迫,他便整个溃灭了。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

20.Fudge avait légèrement reculé en voyant Dumbledore avancer vers lui, mais il paraissait toujours aussi buté.

福吉从邓布利多面前了半步,但他的神情仍然那么固执。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zupéen, zurich, Zurichois, zurlite, zussmanite, zut, zut alors, zutiste, zvyagintsévite, zwanze,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接