有奖纠错
| 划词

Il introduit un nouveau paradigme qui redéfinit l'orientation stratégique.

计划提出了的发展模式,调整了战略方向。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est conscient qu'il a pour tâche de redéfinir sa liste.

委员会意识到,它需要在改进其清单方面展开工作。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit pas non plus pousser à en redéfinir certains termes et certaines règles.

而且,不应促成重国际人道主法的某些用语和规则。

评价该例句:好评差评指正

Elle a souligné la nécessité de redéfinir la citoyenneté et de rétablir le tissu social.

她强调了有必要重公民权利并在社社会组织。

评价该例句:好评差评指正

Le programme national a été actualisé et redéfini.

全国方案已经作了更和重

评价该例句:好评差评指正

Nos paradigmes du développement durable doivent donc être redéfinis.

因此,我们必须重业发展的概念。

评价该例句:好评差评指正

Il leur faut redéfinir le rôle de l'État.

这些政府正受到挑战,要重国家的作用。

评价该例句:好评差评指正

Elles pourraient également redéfinir le caractère intergouvernemental de l'Organisation.

它们还可能使联合国的政府间特性有所改变。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait impliquer de redéfinir certains éléments de la Stratégie.

这可能需要一个过程,重战略的某些内容。

评价该例句:好评差评指正

Ces valeurs et buts partagés redéfinissent les relations entre États.

这些共同目标和价值使各国间的关系为之改观。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas question d'essayer de redéfinir le Traité.

不存在试图重全面禁试条约的问题。

评价该例句:好评差评指正

La région peut encore inverser la course et redéfinir son destin.

域仍然可以扭转方向,重自己的命运。

评价该例句:好评差评指正

Comment redéfinir le kilogramme ?

如何重一千克?

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont été plus loin en redéfinissant les obligations fiduciaires.

有些当局走得更远,重了信托务。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons ensemble redéfinir le codéveloppement comme une vraie démarche de développement.

我们需要一道重将共同发展界为真正的发展办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne redéfinissons pas non plus notre politique en fonction des menaces.

我们也不会由于出现威胁而重调整我们的政策。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale s'efforce de redéfinir ses priorités et de les réordonner.

我们国际社会正在寻求重安排其优先事项的顺序。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, le Danemark redéfinit les modalités de l'aide apportée aux pays bénéficiaires.

丹麦正在调整向方案国家提供的发展援助。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devra notamment redéfinir ses méthodes de travail pour parvenir à la durabilité.

其中之一就是委员会必须重其工作方法,以期确保它们是可持续的。

评价该例句:好评差评指正

La réforme doit également redéfinir l'usage et l'exercice du droit de veto.

改革还必须对使用权力和使用否决权重

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


retraverser, retrayant, retrayante, retrayé, retrayée, rétréci, rétrécir, rétrécissement, retreindre, rétreindre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Dessine deux ronds pour redéfinir les articulations des épaules.

画两个圆圈,画出肩关节。

评价该例句:好评差评指正
美丽点事儿

On vient bien jusqu'au bout pour redéfinir sa bouche.

我们一直补画到嘴唇末端。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

L'iPhone C'est en 2007, qu'Apple redéfinit les téléphones portables avec l'iPhone.

iPhone。2007年,苹果凭借iPhone定义了手机。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ces obligations d'achat, maintes fois renégociées depuis, vont participer à redéfinir le paysage cinématographique français.

这些购买义务经过多次谈判,定义了法国的电影行业格局。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

L'occasion donc de redéfinir les priorités à travers un nouveau concept stratégique.

因此,有机会通过概念定义优先事项。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

D’accord, cette fois, interdit de rire ! lança Zhuang Yan, avec le même sérieux qu’une enfant qui redéfinit les règles d’un jeu.

“这次谁也不许先笑!”庄颜说,像一个确定游戏规则的孩子

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

La guerre engagée par la Russie a redéfini les priorités de l'Alliance.

俄罗斯的定义了联盟的优先事项。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Un élément essentiel de cette nouvelle stratégie consistera à redéfinir les effectifs américains en Afghanistan.

这项的一个关键要素将是定义美国在阿富汗的部队基地。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Ça l’a aidé à composer, à faire de la musique, donc, et aussi à redéfinir son concept de son.

因此,它帮助他作曲、创作音乐,并定义了他对声音的概念。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Elle prend les rênes d'un parti habitué aux fragmentations internes et qui devra redéfinir sa ligne.

她接管了一个习惯于内部分裂的政党,该政党将不得不定义其路线。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

La guerre en Ukraine, c'est à coup sûr un élément qui va conduire à complètement redéfinir l'architecture de notre Europe.

毫无疑问,乌克兰争将彻底定义我们欧洲的架构。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Elizabeth II aura été à la fois la reine d'un empire disparu, mais aussi d'un Royaume qui peine à redéfinir sa place dans le monde.

伊丽莎白二世将既是一个消失的帝国的女王,,也是一个正在努力定义其在世界上的地位的王国。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et je redéfinirai ce proverbe en disant « no pain but I gain » , pas de douleur mais je gagne quand même, mais j'ai quand même les bénéfices.

所以,我定义了这句谚语,“没有痛苦但我仍然赢了”即使没有痛苦,但我仍然有收获,我仍然可以从中受益。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

L'effet fonctionne à plein et permet de soutenir la réforme des entreprises d'état, mais aussi d'aider les chômeurs à retrouver un emploi, et redéfinir la notion d'emploi en Chine.

效果开足马力,有利于支持国企改革,也有利于帮助失业人员找到工作,定义中国的就业观念。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Je crois, cette opération a une répercussion négative sur la presse, d'autant plus que la presse n'a pas pu jusqu'à maintenant redéfinir une personnalité à côté de la télévision depuis, de la télévision commerciale.

我相信,这种操作对媒体有负面影响,尤其是因为媒体直到现在才能够定义电视以外的特性,比如商业电视。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je dirais que c’est ce qu’on est en train de vivre là, la nouvelle chanson française, avec des gens qui redéfinissent les codes de la chanson, avec des textes hyper contemporains, qui parlent de nos sujets de société aujourd’hui.

我想说的是,这就是我们现在所经历的,这些的法国歌曲,有定义歌曲风格的人,有超现代的歌词,谈论着我们今天的社会问题。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年2月合集

Dans Paris Normandie, c'est un autre progrès, on apprend que le RDV club, lieu libertin de Rouen, a redéfini son concept avec l'actrice pour adultes Nikita Bellucci, et sera désormais inclusif, intégrera les communautés LGBTQIA plus.

在巴黎诺曼底,这是另一个进步,我们了解到RDV俱乐部,鲁昂的自由之地,已经定义了其与成人女演员Nikita Bellucci的概念,现在将具有包容性,将整合LGBTQIA更多的社区。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mon second message c'est que si nous voulons préserver cette mondialisation ouverte, dont nous avons tous ici bénéficié, nous n'avons pas d'autre choix, que de redéfinir ensemble, un ordre commercial ouvert, plus équitable et plus coopératif.

我的第二个信息是,如果我们要维护这种开放的全球化,我们都从全球化中受益,我们别无选择,只能一起定义一个开放、更公平和更合作的贸易秩序。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年6月合集

Le Cantal à la texture unique comparable à la meringue une impression de dur au début mais une fois en bouche cela fond si vite (lire la montagne peut vous faire saliver) le Cantal redéfinit son AOP.

Cantal 独特的质地堪比蛋白酥皮,刚开始的感觉是硬的,但一入口就融化得很快(读山语让人垂涎三尺) Cantal 定义了其 PDO。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年12月合集

Le Royaume-Uni allait pouvoir redéfinir sa politique comme les Brexiteurs le souhaitaient.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rétrocontrôle, rétrocouplage, rétrocroisement, rétrodiffusion, rétrodispersion, rétrodural, rétroextrudage, rétroextrusion, rétrofléchi, rétrofléchie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接