有奖纠错
| 划词

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

此外,必须改革国际金融结构。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,改革后安全理事会可以废除否决权。

评价该例句:好评差评指正

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

科特迪瓦始终支持秘书长联合国改革方案。

评价该例句:好评差评指正

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

必须对国际经济关系进行深刻改革,以确保联合国更大程度上

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

这项决议通过,是联合国总体改革进程重要战略成就。

评价该例句:好评差评指正

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体系需要改革,但不是按照报告所提议方针改革。

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

抵抗组织先是地下进行革命运动,后来声势越来越大。

评价该例句:好评差评指正

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心

评价该例句:好评差评指正

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心

评价该例句:好评差评指正

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

着改革开放,人们已经意识到必须实行一系列改革。

评价该例句:好评差评指正

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过决议篇幅很长,但支持秘书长整套改革方案方面是非常明确

评价该例句:好评差评指正

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女儿童权利行动委员会积极加内政部地方行政单位召集选举法改革会议。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对联合国干预行动亲身体验使我们更坚定了我们信念,现比任何时候,世界都需要一个强有力、经过改革联合国。

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

因此,显然,我们拥有各种要点,可以作为行动基础推动和扩大安理会改革基本方面共识。

评价该例句:好评差评指正

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

开发当地对话能力,为改革调集了基础广泛支持,其力度大于专家领导方法。

评价该例句:好评差评指正

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不重复培训,以便保持机构能力。

评价该例句:好评差评指正

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确定三个优先事项是安全部门改革、善政和法治,以及建立发展支柱。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

此外,地缘政治关切更加迫使许多国家建立或补充战略性石油储备,这就进一步加剧了全球对石油需求。

评价该例句:好评差评指正

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达国家已加紧努力进行政治和经济改革,它们技术和金融伙伴也增加了官方发展援助。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满意地注意到缔约国已经开始执行使司法系统现代化国家方案,以及对《刑法》立法改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎, 被弄皱的, 被奴役, 被奴役的, 被奴役状态, 被拍卖, 被排除, 被排除在外的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Qui file Cécile ?

Il raccroche; puis il reforme un numéro.

他挂了电话;然后又重拨了号码。

评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

Récemment l’académie française a installé des reformes afin de “simplifier” la langue française. Notamment ôter le circonflexe.

最近,法兰西进行了改革,来简化法语。尤其去除长音符。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle a tout de suite donné aux Serpentard l'autorisation de reformer leur équipe, pourquoi pas à nous ?

“她批准了斯莱特林,凭什么不批准我们?”

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Et en prenant ça, Ils se sont reformées naturellement.

接受了,他们自然地进行了改革。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sans compter les peines de cœur. Et ainsi de suite. Un nuage se dissipe, un autre se reforme.

还不去算内心的种种痛苦,没完没了,散了片乌云,又来片乌云。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Aussitôt, les débris de verre reformèrent une vitre intacte qui reprit sa place dans le cadre de la porte.

碎玻璃飞起来重合成片,然后又飞回门上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils se rapprochèrent, reformant le cercle autour de Harry et de leur maître, le serpent se tortillant à leurs pieds.

他们跟了过来,重把哈利和伏地魔围在中间。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On brasse d'abord le paquet de cartes. On le coupe en deux, puis on reforme un seul et unique paquet.

首先我们洗牌。然后,我们把它分成两半,再把它合成

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Oui, merci René. L’équipe est reformée !

的,谢谢勒内。团队改革了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il faudra former et reformer des personnes.

人们将不得不接受培训和再培训。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On commence à voir la végétation se reformer.

我们开始看到植被正在发生变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ca prend du temps parce qu'il faut les reformer.

需要时间,因为你必须对它们进行改革。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je les reforme, la petite pointe, je la ramène un peu pour que ça me fasse quelque chose de bien rond.

我要改造它们下,个小尖端,我要把它磨平,样它就会变得非常圆润。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ensuite, il faut reformer impeccablement la butée de terre pour qu'au prochain passage, on devine si une nouvelle asperge va surgir.

然后你必须再把土堆起来,样下次你再去的时候,你就可以看到否会有的芦笋出现。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

On voulait se reformer pour commenter ensemble une petite vidéo du Velcrou !

我们想重聚在起,起评论段 Velcrou 视频!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Or, reformer des pilotes ou du personnel cabine, ça prend du temps.

然而,对飞行员或机组人员进行再培训需要时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Quand les CRS arrivent, les groupes se dispersent, mais se reforment quelques minutes après.

当 CRS 到达时,团体散去,但几分钟后重组。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il lui semblait presque qu’il se reformait en lui des cratères inconnus.

他几乎觉得在他心里,些不曾有过的火山口正在形成。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

David Cameron : Le gouvernement a décidé de recommander que la Grande Bretagne reste dans une Union Européenne reformée.

戴维·卡梅伦:政府已决定建议英国留在改革后的欧盟。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Depuis qu’elle parlait de la dette, Gervaise, la tête basse, semblait suivre le jeu agile de son aiguille reformant les mailles une à une.

当她提起债务之事,热尔维丝低下了头,似乎在仔细观察她做针线活儿那敏捷的手法,那针紧挨针地挑补着那花纱的网眼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被迫害的(人), 被迫迁居, 被迫做某事, 被破坏的, 被欺, 被遣送回国的(人), 被敲打声, 被侵略者, 被侵蚀的, 被请求者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接