有奖纠错
| 划词

Entre neige et poussière, des monstres d'acier y fouillent sans relâche.

雪和泥中,一些钢铁不停歇的作业。

评价该例句:好评差评指正

Si le ciel n'existe pas, où se trouve la relâche des nues?

假如没有天空,云到哪里停泊?

评价该例句:好评差评指正

Si le ciel n'existe pas, où se trouve la relâche des nues? haha.....................

如果没有天空,云到哪里停泊?

评价该例句:好评差评指正

"La satisfaction du client" est toujours "Westcomb" poursuite sans relâche!

“让客户满意”永远是“威豪”人不懈的追求!

评价该例句:好评差评指正

Les activités terroristes se poursuivent sans relâche.

恐怖活动没有停止的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations militaires israéliennes ont continué sans relâche.

以色列的军事行动继续不减。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc poursuivre nos efforts, sans relâche.

此我们必须继续努力,毫不松懈。

评价该例句:好评差评指正

La spirale de la violence continue sans relâche.

不断加剧的暴力有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Lancelot est le plus fort ! Fais la paix, et relâche la reine !

Lancelot是最强的!和他讲和,放过王后吧!

评价该例句:好评差评指正

Les ministres de mon pays y travaillent sans relâche.

我自己国家的大臣们为此作出了不懈的努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes déterminés à la poursuivre sans relâche.

我们决心毫不动摇地推进这一

评价该例句:好评差评指正

Les expulsions forcées et illégales se poursuivent sans relâche.

法强迫驱逐事件继续有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons à œuvrer sans relâche à cette fin.

我们将继续坚持不懈地努力,以实现这个

评价该例句:好评差评指正

Les efforts diplomatiques des États-Unis se poursuivent sans relâche.

美国的外交努力毫不停顿仍继续。

评价该例句:好评差评指正

L'appui écrasant au processus de décolonisation continue sans relâche.

殖民化进程的压倒性支持有增无减。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation se tient prête à l'appuyer sans relâche.

联合国随时准备提供持续支助。

评价该例句:好评差评指正

On a travaillé sans relâche pour arriver à cette unanimité.

我们为实现这样的一致作出很大努力。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes civiles et les destructions se poursuivent sans relâche.

平民的伤亡和破坏行为继续有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de la communauté internationale se poursuivent sans relâche.

国际社会必须不间断地努力。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également le Secrétariat de son travail sans relâche.

还应感谢秘书处所做的不懈工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


薄胎瓷, 薄田, 薄头巾, 薄涂(透明色的), 薄涂层, 薄物细故, 薄雾, 薄雾弥漫的天空, 薄型书写纸, 薄幸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Ferdinand Cheval bâtit son palais sans relâche.

费迪南·薛瓦勒不知疲倦地建造他宫殿。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je veux vous dire ma détermination à vous protéger, sans relâche.

我想让你们知道,我将不懈保护你们决心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Prenant son nouveau statut très au sérieux, il traque sans relâche les criminels recherchés.

他认真对待自身份,坚持不懈地追捕通缉犯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'était un ami loyal et généreux, il travaillait sans relâche et se montrait toujours fair-play.

“他是一位善良、忠诚朋友,一位勤奋刻苦学生,他崇尚公平竞争。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Après avoir renoncé à être marchand d'art, il travaille sans relâche à sa passion, la peinture.

在放弃成一名艺术品经销商后,梵高不知疲倦,全身心地投入到绘画创作中。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Susan avait passé les fêtes à travailler sans relâche.

整个节日期间,她都忙于各项救工作。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dumbledore, qui luttait sans relâche contre le Mage noir, disposait d'un bon nombre d'espions fort utiles.

邓布利多自然是一直不倦地反对神秘人,他有许多能干探子。

评价该例句:好评差评指正
美丽点事儿

Et on reste et on relâche la nuque.

我们保持这个姿势,把颈部放松。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Et la NASA sait bien que de nombreux cosmos soviétiques observent sans relâche le territoire des Etats-Unis.

美国宇航局知道许许多多苏联航天飞行物毫不松懈地观测着美国领土。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais pas les voyageurs qui, eux, sont partis sans relâche à la recherche de cette terre mystérieuse.

了寻找这片神秘土地而不断启程旅行者可不这么认

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il relâche tes défenses en agissant normalement en apparence.

他通过看似正常使你防御松懈。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ne sachant plus qui croire, les Américains les relâchent.

由于不知道该相信谁,美国人释放了他们。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Sans relâche, les météores continuaient de pilonner la surface.

这是流星在不断地击中地面。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Très actif, il servait son ambition, en battant la province sans relâche, pour le placement de ses idées.

他活动非常积极,了实现自抱负,他不懈地奔波于全省各地,传播他思想。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Le requin ne cherche absolument pas à manger l'humain, en général, il le relâche rapidement.

鲨鱼绝对不会试图吃掉人类,一般来说它很快就会释放人类。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'homme va traquer la bête sans relâche, mais faute de résultat, il est finalement désavoué par son employeur.

他将对水怪进行不懈追踪,但由于没有结果,他最终被他雇主解雇了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Quand la cigale chante, elle relâche la tension de son tympan.

当蝉唱歌时,它会释放鼓膜中张力。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce dernier semblait le talonner partout où il allait, comme un fantôme le hantant sans relâche.

他似乎在跟着它走,跟着一个死死缠着他鬼魂。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Durant 10 ans, ses troupes vont se battre sans relâche, tuant et réduisant en esclavage des millions de personnes.

十年来,他部队将不屈不挠地战斗,杀戮和奴役数百万人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, l’orage éclata avec une extrême violence. Pendant une demi-heure, l’eau tomba à seaux, la foudre gronda sans relâche.

此刻,狂风暴雨大作,整整半个小时大雨倾盆,雷声隆隆响个不停。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


饱和水, 饱和烃, 饱和温度, 饱和吸收, 饱和性, 饱和因子, 饱和油, 饱和裕度, 饱和蒸汽, 饱和蒸汽缓冲器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接