有奖纠错
| 划词

Ceci posait des difficultés d'interprétation pour les parents divorcés non remariés.

这可能对没有的离家长的定义解释产生一些难处。

评价该例句:好评差评指正

Helas, la reine mourut juste apres sa naissance. Et au bout d'un an, le roi se remaria.

皇后在她出生后死了。那年年终,国王又娶了。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit peut varier si la mère ou le père se sont remariés.

母亲以及父亲的对这项权有影响。

评价该例句:好评差评指正

J'exige qu'elle se remarie dans le délai d'un an après ma mort.

“我要求她在我死后一年才能改嫁。”

评价该例句:好评差评指正

La loi permet à la mère de se remarier après avoir obtenu le divorce.

法律还允许母亲在离

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si la mère se remarie, elle est déchue de son droit de garde.

不过,如果母亲,她会丧失对子女的监护权。

评价该例句:好评差评指正

Les veuves remariées ou vivant en situation de concubinage notoire perdent leurs droits à pension.

或与人同居的寡妇失去了她们享受抚恤金的权

评价该例句:好评差评指正

Si vos parents se sont remariés après un divorce, vos risques de divorcer augmentent de 90 %.

如果你的父母,那离会增加90%。

评价该例句:好评差评指正

La veuve bénéficiant d'une pension de veuve ou de survivant n'y a plus droit quand elle se remarie.

遗孀一旦,将不享受遗孀养恤金或遗属养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont souvent forcées de se remarier contre leur volonté et à porter les enfants de différents hommes.

妇女往往被迫违反其意愿改嫁和/或孕育不同男人的孩子。

评价该例句:好评差评指正

Cela tient au fait que les hommes trouvent onéreux de garder les enfants, notamment s'ils décident de se remarier.

原因,男子发现抚养孩子在经济上负担,特别如果他们决定的话。

评价该例句:好评差评指正

Un époux est obligé d'obtenir le consentement écrit de sa première femme avant de pouvoir se remarier.

丈夫必须在得到第一个妻子的书面同意后才能迎娶第二个妻子。

评价该例句:好评差评指正

Cependant on ne connaît pas de cas des personnes mariées civilement qui se remarient conformément au droit coutumier.

,没有人在公证结按照习惯法与另一个人结

评价该例句:好评差评指正

Après le décès de son époux, une femme perçoit la retraite de ce dernier - excepté si elle s'est remariée.

妇女有权享有已故丈夫的抚恤金,除非她们

评价该例句:好评差评指正

Cet amendement élimine la clause mettant un terme au versement de la pension divisée à une femme divorcée lorsqu'elle se remarie.

相关修订废除了离妇女后不得领取分割后养恤金的条款。

评价该例句:好评差评指正

Une femme musulmane a le droit à la garde de ses enfants après un divorce, tant qu'elle ne se remarie pas.

穆斯林妇女离后享有对子女的监护权,只要她没有

评价该例句:好评差评指正

Les femmes comme les hommes se remarient sans être victimes de préjugés, en gardant ou non les enfants d'un mariage précédent.

社会对男女没有偏见,不论前面的否留下孩子。

评价该例句:好评差评指正

Si l'ex-époux à qui le tribunal a demander de verser une pension meurt ou se remarie, la pension cessera d'être versée.

如果受扶养的原配偶一方死亡或,扶养费的支付终止。

评价该例句:好评差评指正

Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.

如果一个寡妇,那么自之日起她没有资格享受这种抚恤金了。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de verser une pension alimentaire à l'autre époux est levée si celui-ci a favorisé la désintégration du mariage ou s'est remarié.

如果一方采取行动促进了姻的解除,或者已经,则不负抚养前任配偶的义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


symphysiectomie, symphysite, sympiézomètre, symplectique, symplectite, symplésite, symplex, symplocacées, symplocos, sympode,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Imaginons que ce beau-père (cette personne qui s'est remariée avec Céline) a lui aussi des enfants.

我们设想这位继父也有孩子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après ma mort, je vous remariais à M. de Croisenois, qui aurait épousé une veuve.

我死后,我要您嫁给德·克鲁瓦泽努瓦先生,将娶一个寡妇。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

J’étais en train de causer avec votre femme, et je lui demandais si Germain se décidait enfin à se remarier.

“我正在和您女人唠叨呢,我问她,热尔曼是不是打定主意再娶一个。”

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Sa mère sera peinée mais se remariera quelques années plus tard.

会很痛苦,但几年后会再婚。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et vous pouvez compter sur sa maman pour lui dire qu'il est trop tôt pour se remarier.

你可以相信妈妈会告诉再婚还时过早。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Il est célibataire. Il était divorcé, je pense qu'il s'est remarié.

是单身状态。离婚了,但我认重新结婚了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et l’hebdomadaire de citer le cas de Bernard Cazeneuve, lequel s’est remarié il y a deux ans avec la mère de ses enfants.

周刊引用了伯纳德·泽纳夫(Bernard Cazeneuve)案例,两年前与孩子再婚。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Héloïse : Oui, et figure-toi qui va se remarier avec Sonia, tu sais, la dame dont je garde le chien quand elle part en vacances.

,想象一下这个人要和索尼娅结婚了。你知道,就是那个假期时候我帮她看狗那个人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Un père courageux qui, remarié, va connaître une autre tragédie en 2015 : son fils, Beau Biden, meurt d’un cancer du cerveau.

一位勇敢再婚后,将在2015年经历另一场悲剧:儿子博·拜登(Beau Biden)死于脑癌。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Aecio Neves, remarié à un ancien top modèle est aussi un habitué des rubriques « soirées mondaines » dans les revues sur papier glacé.

Aecio Neves与一位前超模再婚,也是光鲜杂志" 社交晚会" 栏目常客。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Désormais tenue à l'écart des affaires militaires et politiques, malgré ses indéniables qualités intellectuelles, monsieur devenue veuve d'henriette d'angleterre, est contraint de se remarier.

现在远离军事和政治事务,尽管具有不可否认知识品质,但英格兰亨丽埃特遗孀被迫再婚。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Journaliste : En chroniqueuse des temps anciens, cette veuve qui ne se remariera jamais s’est toujours montrée intéressée par les événements marquant son siècle.

追溯过去编年史作者,这个寡妇没有再婚就表明了她对于她那个世纪显要事件很感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Remarié deux fois et père de cinq enfants, Martin Gray était installé en Suisse, son dernier livre intitulé « Ma vie en partage » est paru en 2014.

马丁·格雷(Martin Gray)曾两次再婚,是五个孩子在瑞士定居,最后一本书《我共享生活》于2014年出版。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un an plus tard, il quitte les tranchées suite à une blessure, retourne au Canada, où il se remarie en 1925, avec Anahareo, une Iroquoise.

一年后, 因受伤离开战壕,返回加拿大,并于 1925 年与易洛魁族妇女——阿纳哈雷奥再婚。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Baudelaire se sent donc humilié d’être ainsi traité par sa famille, en particulier par sa mère, avec qui il entretint toujours une relation tumultueuse, et ne lui pardonnant pas de s’être remariée alors qu’il n’avait que 7 ans.

波德莱尔感觉家人对待态度,是一种羞辱,特别是妈妈,总是和妈妈保持着一种僵硬关系,因不能原谅妈妈在仅仅只有7岁时候再婚。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Recoupling Une nouvelle mode à découvrir dans les pages de FEMMES ACTUELLES, et désolé, c’est du franglais – c’est la mode du « recoupling » : le fait de se remarier avec celle ou celui dont on a divorcé.

重新结合 在FEMMES ACTUELLES页面中发现一种新时尚,对不起,这是Franglais - 这是" 重新结合" 时尚:与你离婚人再婚事实。

评价该例句:好评差评指正
En route-1

Il est remarié et je n'aime pas beaucoup sa nouvelle femme, ma belle-mère.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


syncarpé, syncarpie, syncheilie, synchilie, synchondrose, synchorologie, synchro, synchrocyclotron, synchrodyne, synchrogénérateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接