有奖纠错
| 划词

Le Centre de science et technologies marines du Japon possède deux engins remorqués en profondeur.

日本海洋研究开拥有两个深拖潜器系统。

评价该例句:好评差评指正

Le chalut « en bœuf » est un chalut à deux navires remorquant un seul filet.

成对拖网由两只船拖一个网进行。

评价该例句:好评差评指正

Le 17 décembre, des éléments de l'armée yougoslave ont traversé la zone démilitarisée en remorquant une pièce d'artillerie.

17日,南斯拉夫军队牵引一门炮经过非军事区。

评价该例句:好评差评指正

L'engin remorqué en profondeur diffère du véhicule télécommandé en ce qu'il n'a pas de système de propulsion.

深拖潜器与遥控潜器的不同之处它没有推进装置。

评价该例句:好评差评指正

Aucun véhicule n'ayant eu besoin d'être remorqué par une dépanneuse, le crédit réservé à cet effet n'a pas été utilisé.

未出现需要使用牵引拖车/回收服务的事故,因此没有动用租车经费。

评价该例句:好评差评指正

Le 24 juin, alors que la Marine de la République de Corée remorquait le sous-marin, celui-ci a coulé par 30 mètres de fond.

,大韩民国海军拖动潜艇时,潜艇下沉到30米下。

评价该例句:好评差评指正

Le 25 juin, la Marine de la République de Corée a remonté le sous-marin et l'a remorqué jusqu'à la base navale de Dong Hae.

,海军升起了这艘YUGO级潜艇,并将其拖往Dong Hae海军地。

评价该例句:好评差评指正

Ces appareils ont généralement été déployés à partir de navires de surface et remorqués à travers les profils verticaux dans la colonne d'eau.

这类设备一般从海面船只投放中,柱纵向拖曳测量。

评价该例句:好评差评指正

Des chaluts de fond ont été adaptés avec des filets remorqués (câbles doubles) pour la pêche à la crevette avec des navires plus gros.

为较大的渔船捕捞海虾重新设计了拖网,置船后(双层底网)。

评价该例句:好评差评指正

À l'aide de deux embarcations rapides, les assaillants se sont emparés du véhicule ravitailleur No 143, ainsi que de son chargement, et l'ont remorqué jusqu'au territoire iranien.

利用两艘快艇,这些人夺取了第143号小艇及其货物,然后驶往伊朗一边。

评价该例句:好评差评指正

La KOTC précise qu'il était nécessaire de remorquer le STRIKER jusqu'à un chantier étranger car aucun des chantiers de réparation koweïtiens qui fonctionnaient après la libération n'était assez grand.

KOTC说,需要将该船拖到一家外国修船厂,因为科威特解放后继续营业的本国修船厂没有一家有足够的规模修理这艘船。

评价该例句:好评差评指正

La Marine de la République de Corée a alors remorqué le sous-marin vers une base navale sud-coréenne afin d'enquêter sur les circonstances de sa présence dans les eaux territoriales de la République de Corée.

大韩民国海军随后将潜艇拖往南朝鲜海军地,以便调查大韩民国领现该艇的来龙去脉。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans le cas de levés effectués à partir d'un submersible ou au moyen de caméras remorquées, le champ de visualisation est limité à 10 mètres autour de la route suivie pendant le levé.

不过,下观测或照相拖带拍摄的测量,其最大视野一般测量轨迹的10米之内。

评价该例句:好评差评指正

Les engins remorqués en profondeur peuvent être équipés pour des études sur les organismes archibenthiques, des levés préliminaires pour l'exploration des fonds marins par des submersibles pilotés et sans pilote et pour l'installation d'instruments d'observation sous l'eau.

深拖潜器安装设备以后,可对深海底栖生物进行研究,为载人和无人潜器的深海勘探进行初步勘测,以及下安装观察仪器。

评价该例句:好评差评指正

Le 23 août, la MONUG a observé environ 220 véhicules, notamment des véhicules blindés de transport de personnel et des camions, ainsi que des pièces d'artillerie remorquées, qui se dirigeaient vers le nord à travers la ligne de cessez-le-feu.

23日,联格观察团注意到约有220辆车,包括装甲运兵车和卡车,以及牵引火炮,穿过停火线向北移动。

评价该例句:好评差评指正

Les trois vedettes rapides utilisées par les pirates pour donner l'assaut ont été amarrées au navire capturé pour être remorquées, et trois des pirates sont restés à bord d'une des vedettes, qui contenait des armes, du carburant et des provisions.

海盗用来进行攻击的三只快艇被拖被劫持船只的后面,三名海盗留其中一只船上,因为这只船上有武器、燃料和其他用品。

评价该例句:好评差评指正

En Érythrée, un contrat délivré par le Bureau au nom du Service de la lutte antimines a permis de lancer le système de détecteurs de métaux remorqués qui a permis de sécuriser les routes dans la zone temporaire de sécurité.

厄立特里亚,项目厅代表排雷行动处签的一项合同规定采用牵引式金属探测器装置,确保安全通过临时安全区的道路。

评价该例句:好评差评指正

Les engins remorqués en profondeur sont moins complexes que les engins télécommandés et les engins sous-marins autonomes mais sont utiles en tant que plates-formes pour divers instruments océanographiques qui servent à mesurer des aspects biologiques, chimiques et physiques des océans.

深拖潜器没有遥控潜器和自主潜器复杂,但非常有用,可以作为测量海洋生物、化学和物理方面的多种海洋学仪器的平台。

评价该例句:好评差评指正

La Réunion plénière a décidé d'inclure deux sous-catégories supplémentaires d'articles militaires dans les rapports obligatoires sur les transferts et les licences octroyés au titre de l'appendice 3 des Éléments initiaux : véhicules blindés poseurs de pont (catégorie 2, sous-catégorie 2.3)1 et véhicules de transport conçus spécialement pour remorquer l'artillerie (catégorie 3, sous-catégorie 3.41).

全会同意,就根据“初步要件”附录三提交的有关颁转让/许可证情况的强制性报告中,增加军事项目的两个分类:射台装甲车(第2类第2.3分类)1 和牵引炮专用运炮车(第3类第3.4分类)。

评价该例句:好评差评指正

Le chargement contenait les armes suivantes : canons de campagne remorqués M-46 (130 mm), obusiers remorqués D-30 (122 mm), obusiers remorqués M-30 (122 mm), D-30 (152 mm), ZU-57-2 (57 mm), ZU-23-2, Shilka-4 (23 mm), ZU-23-4, des mortiers de différents calibres, des missiles sol-air SA-6 « Gainful » (faible à moyenne altitude), missiles sol-air PZRK Strela 2M (également appelés SA-7 « Grail »), et des RPG-7.

运送的武器有M-46型130毫米牵引野战炮、D-30 122型牵引榴弹炮、M-30 122型毫米牵引榴弹炮、D-30 152型毫米、ZU型57-2-57毫米、Zu-23-2型、Shilka-4-23毫米、Zu-23-4型不同口径的迫击炮、SA-6“Gainful”低到中等高度地对空导弹、PZRK Strela 2M地对空导弹(又称为aka SA-7“Grail”和RPG-7型火箭筒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿越分水, 穿越沙漠, 穿云裂石, 穿云破雾, 穿杂色衣的丑角, 穿在缝衣针上的线的长度, 穿凿, 穿凿附会, 穿长裤, 穿着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Peppa Pig 小猪佩奇

Je n'ai pas dit que j'accepte de te remorquer, cochon d'eau douce!

我没说我接受你,淡水猪!

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Mais oui, Papy Dog va nous remorquer!

但是,狗爷爷会来我们

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les brigades lacustres remorquent les bateaux qui ont subi des dégâts.

水警把受只牵走。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Donc, mieux valait la remorquer ainsi jusqu’au rivage de Granite-house.

因此,最好还是在水面上把它拉到“花岗石宫”前面海滩去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Florida est escorté vers le port, et le Republic est remorqué.

佛罗里达号被护送到港口,共和国号被走。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Selon les autorités russes, l'équipage a entièrement été évacué. Le Moskva serait actuellement remorqué.

- 据俄罗斯当局称,机组人员完全撤离。莫斯科号目前将被走。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Moscou parle d'un simple incendie. Le croiseur Moskva a dû être évacué et remorqué.

莫斯科说是一场简单火灾。巡洋舰莫斯科号不得不撤离并曳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La barge remplie de sargasses est remorquée à 3 heures de là, en pleine mer.

- 装满马尾藻出 3 小时,出海。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

«Finalement» car plus de 24 heures auront été nécessaires aux autorités italiennes pour remorquer l’«Ezadeen» .

" 最后" 是因为意大利当局需要超过24小时才能曳" Ezadeen" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

La zone de recherche sous-marine couvre un rayon de 10 kilomètres autour de la position détectée le 8 avril par le second hydrophone remorqué.

水下搜索区域覆盖了4月8日第二个曳水听器检测到位置周围10公里半径。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pourtant, Conseil me remorquait encore. Il relevait parfois la tête, regardait devant lui, et jetait un cri de reconnaissance auquel répondait une voix de plus en plus rapprochée.

可是,康塞尔还在着我继续向前游动。他有时来,看着我们前方,然后拼命呼叫一声,而回应他声音越来越近了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Pendant environ quatre jours, le paquebot de 300 m remorqué par deux bateaux, devra avaler près de 280 km, jusqu'aux chantiers navals génois où il sera démantelé.

大约四天,由两艘 300 m 班轮将不得不行驶近 280 公里,到热那亚造厂将被拆除。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Recontacté 3 semaines plus tard, le propriétaire de la voiture confie avoir fait remorquer son véhicule par ses propres moyens pour effectuer les réparations près de chez lui.

- 三周后再次联系车主,车主称他自行车到家附近进行维修。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

La Chine a depuis lors demandé à plusieurs reprises aux Philippines de remorquer ce navire de guerre, mais Manille ne l'a toujours pas enlevé, prétextant des problèmes techniques, a ajouté la porte-parole.

这位发言人补充说,此后中国一再要求菲律宾曳这艘军舰,但马尼拉尚未将其拆除,理由是技术问题。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Selon les arrangements du JACC, le navire de défense australien Ocean Shield continuera d'effectuer des recherches plus ciblées, avec son hydrophone remorqué, afin de trouver d'autres signaux liés à la boîte noire de l'avion.

根据JACC安排,澳大利亚国防舰艇Ocean Shield将继续进行更具针对性搜索,其水听器被曳,以找到与飞机黑匣子相关其他信号。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, Pencroff et Nab creusèrent le sable avec leurs avirons, afin de faciliter le déplacement de la caisse, et bientôt l’embarcation, remorquant la caisse, commença à doubler la pointe, à laquelle fut donné le nom de pointe de l’Épave (Flotson-point).

然后潘克洛夫和纳布就用他们桨挖开泥沙,使箱子移动来更方便些,平底着箱子,马上就绕过了遗物角,这个因遗留箱子而得名地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Il n'a pas coulé, mais les centaines de membres d'équipage ont dû être évacués et le navire est actuellement remorqué vers le port. Kiev assure que c'est un missile ukrainien qui a atteint le bâtiment.

它没有沉没,但数百名员不得不撤离,这艘目前正在被到港口。基辅保证,是一枚乌克兰导弹击中了这座建筑。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

La Chine a depuis lors demandé à plusieurs reprises aux Philippines de remorquer ce navire, mais Manille a ignoré les demandes de la Chine et a continué à occuper illégalement le récif, a rappelé Yang Yujun lors d'un point de presse.

此后,中国一再要求菲律宾,但马尼拉无视中国要求,继续非法占领该礁,杨玉军在新闻发布会上说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Remorquer l'équivalent d'un immeuble de 11 étages, et de 3 terrains de football...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Ensuite, il faudra enserrer le Costa Concordia dans des flotteurs, qui serviront à le remorquer jusqu'à la terre ferme.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿着讲究的人, 穿着军礼服, 穿着军装, 穿着考究, 穿着牛仔裤, 穿着暖和, 穿着破烂的, 穿着破烂者, 穿着朴素, 穿着盛装,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接