Son opinion semble arrêtée, il a toutefois promis d'y repenser.
他的注意似乎已经打定,可是他还是答应重加以考虑。
Quand je repense à cette rencontre, j'en ris encore.
回想起这次见面, 我仍然觉得好笑。
J'ai repensé àt outes les filles que j'avais connu.
我回想起了那些我的女孩。
Il est peut-être temps de repenser l'ensemble du processus.
我们现在必须重思考整个进程。
Au-delà, nous devons repenser la gouvernance mondiale qui est, elle aussi, en crise.
除此之外,我们应该重考虑全球治理的,也同样处在危机之中。
Repenser l'Organisation signifie tout d'abord réaffirmer et repenser sa Charte.
重考联合国,首先意味着重申和重《联合国宪章》。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
因此必须重考虑非洲大陆的发展模式。
Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.
因此,本组织现在应该重思考规划进程。
La nécessité est grande de réévaluer, voire peut-être de repenser notre stratégie face au sida.
现在迫切需要重评价甚至重制定我们的艾滋病战略。
Mais l'utilité de conclusions concertées nous paraît devoir être soigneusement repensée à l'avenir.
然而,似乎今后必须真地重考虑一致结论的意义。
Au seuil de ce nouveau millénaire, c'est là assurément l'occasion de repenser le développement.
在将要跨入千年的时候,自然是重考虑发展的好时候。
Ses priorités ne doivent-elles pas être repensées?
难道我们不应该重考虑的优先事项吗?
Il fallait donc repenser les stratégies de développement.
因此对发展战略需要重思考。
De l'avis général, cette pratique devrait être repensée.
有一种强烈的感觉是,这种辩论方式应当进行重设计。
Elles nous obligent à repenser nos concepts et notre approche.
们迫使我们重思考我们的概念和方法。
Ces constats obligent à repenser les partenariats secteur public-secteur privé.
这些促使人们重思考公私伙伴关系。
Nous sommes forcés de repenser notre conception de la sécurité.
我们不得不重考虑我们的安全方针。
Quatrièmement, nous devons repenser nos méthodes de coopération internationale actuelles.
第四,我们必须重思考现有的国际合作模式。
Les contrats de location avec services aussi devaient indubitablement être repensés.
所谓湿租赁安排明显地也需要审查。
La CNUCED devrait repenser ses conseils sur la politique d'investissement.
贸发会议应反思其投资政策方面的咨询服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les espaces intérieurs de la tour vont être aussi complètement repensés.
塔楼的内部空间也将完全重新设计。
Harry se coucha en repensant au match.
利上了床,想着这场比赛。
Repense aux expériences passées pendant lesquelles tu t'es bien senti en français.
回想一下您过法语方面感觉良好的经历。
Vous allez y réfléchir, y repenser tout le temps.
你们会一直思考,再想。
Aujourd’hui, quand je repense à cette période, ça me fait sourire.
如今,当我再想起曾经的那段经历时,我只会一笑而过。
Il est sûr que l'organisation du temps de travail doit être repensée globalement.
可以肯定的是,工作时间的组织需要被全面地重新考。
– Je commençais juste à l'oublier, tu es certaine de vouloir repenser à cela ?
“我都快把它忘记了,你确定还想旧事重提吗?”
Repenser à un détail mineur et le faire grossir, comme si tout allait en dépendre.
重新想小细节还把它扩大,就好像所有都依靠于此。
Il repensait à la personne qu'il avait vue sur la rive opposée du lac.
他回想他看见的湖对面的那。
Pourtant, il ne pouvait s'empêcher de repenser à ce qu'elle venait de lui dire.
虽然他忍不住想起她刚才对他说的那番话。
Il repensait encore à Cheng Xin. C'était de plus en plus fréquent ces derniers temps.
又往程心那方面想了,这一阵子他想到她的时间越来越多。
Ça s'est bien passé » . Je repense à toutes ces expériences positives.
事情进行得非常顺利。”我会回想所有积极的经历。
Soudain, il repensa aux scènes qu’il avait prises avec le cache sur l’objectif.
那么,联想到那几张扣上镜头盖后拍摄的画面。
Wang Miao repensa tout à coup aux paroles de Shen Yufei.
汪淼脑海中突然响起申玉菲的话。
Harry repensa à la lettre de Percy.
这使利想起了珀西的信。
Harry repensa à ce que Ron lui avait dit et lui aussi décida d'inventer quelque chose.
他想起罗恩刚才说的话,决定假装一下。
Je repense aux voeux que je vous présentais à la même heure, il y a un an.
我回想起一年前的这时候,我向你们表达的问候。
Pour aider parents et enfants à repenser ensemble les usages des écrans, l’application FamiNum a été créée.
为了帮助父母、孩子一起重新考屏幕的使用方法,(们)开发了FamiNum应用程序。
Eh bien, j'essayai de repenser à la fois d'avant quand ça avait bien marché.
对的,我试着像之前那样回想进展顺利的时刻。
Il repensa à la lettre qu'il avait écrite à Sirius avant de quitter Privet Drive.
他想起了他离开女贞路前写给小天狼星的信。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释