有奖纠错
| 划词

Il n'y a rien en lui qui me repousse.

他身上没有什么使人感到厌恶的。

评价该例句:好评差评指正

On sait bien quelle est la partie qui repousse ce processus.

哪一方正在拖延进程是显而易见的。

评价该例句:好评差评指正

C'est exactement pour cette raison que le Frente POLISARIO le repousse catégoriquement.

正因为如此,波利萨里奥阵线坚决反对该提案。

评价该例句:好评差评指正

Les feuilles repoussent.

叶子重新长出来了。

评价该例句:好评差评指正

Elle repousse sa voiture.

她推她的车。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, Israël repousse le rapport et votera contre lui.

为此以色列拒上述报告并将对它投反对票。

评价该例句:好评差评指正

Chacun de ces événements repousse toujours plus loin le règlement politique.

这些发展都使得政治解决的前景变得渺茫。

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux de terroristes sont les branches, on en coupe quelques-unes, mais elles repoussent ailleurs.

恐怖主义网络就象树枝:砍掉一些,还有其他,并将继续生长。

评价该例句:好评差评指正

On s'en remettra autant que possible à la repousse naturelle dans les îlots de reverdissement.

再植被岛屿应尽可能依赖天然重新植被。

评价该例句:好评差评指正

La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.

此种增加是当今更的妇女故意推迟生育子女而造成的。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc déçu de voir que le Comité repousse la prise d'une décision sur cet instrument.

因此,令人失望的是,委员会推迟了有关这份文书的行动。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a pu observer la repousse de l'herbe, des plantes et des arbustes après les incendies.

评估团对火灾后重新生长的各种草本植物和灌木植被进行了观察。

评价该例句:好评差评指正

Les substances perfluorées possédant de longues chaînes de carbone, comme le sulfonate de perfluorooctane, repoussent l'eau et les lipides.

化物质具有长碳链,包括全磺酸,既具有防脂性,又具有防水性。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement cubain repousse énergiquement, une fois de plus, son insertion infâme dans cette liste unilatérale et illégitime.

古巴政府再次拒不将我国无端列入这一单方面的名单。

评价该例句:好评差评指正

Israël repousse les initiatives lancées à la Quatrième Commission et dans d'autres instances, qui préjugeraient du résultat de ces négociations.

以色列拒第四委员会及联合国其它机构提出的,旨在预先决定这些谈判结果的倡议。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un sérieux revers pour l'économie mondiale, qui repousse la possibilité pour les pays en développement d'accroître leur participation au commerce international.

这对全球经济,特别是对发展中国家加强其国际贸易参与度的机会而言是一个严重挫折。

评价该例句:好评差评指正

Malgré de nombreuses difficultés, le Gouvernement résiste et repousse les multiples tentatives pour le renverser et s'emparer illégalement du pouvoir par la force.

尽管存在方面的制约,但政府仍在抵制并反击以武力手段非法将其推翻和夺权的次企图。

评价该例句:好评差评指正

Le report des dates des scrutins repousse d'autant l'investiture du Président Préval à la magistrature suprême, qui doit prêter serment devant le nouveau parlement.

投票日的延期使普雷瓦尔总统就任元首的日期相应推迟,他必须在新议会宣誓就职。

评价该例句:好评差评指正

Cette insuffisance manifeste de personnel au Département fait que les affaires quotidiennes repoussent à l'arrière plan le souci de réforme des procédures et systèmes dépassés.

维持和平行动部的干部数量明显不足,导致日常事务缠身,无暇顾及改革过时落后的程序和体制。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, nous sommes à Budy Gaya, cette fois-ci, aucun guest house ne nous repousse dehors, ceci nous laisse une meilleure impression sur cet endroit.

第二天,在菩提迦耶,没有一个旅舍回我们。这让我们深感菩提迦耶的美好。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


定则, 定责, 定长, 定直径, 定值, 定值保险单, 定值器, 定值式检测仪, 定职, 定植,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'esprit sorcier

Le supraconducteur le repousse, et repousse ainsi l’aimant.

超导体阻挡了磁场,因此也推开了磁铁。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Nous renaîtrons, comme des graines tenaces qui repoussent après un incendie de forêt !

我们是顽强的种子,野火烧不尽的!”

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Quand il repousse ? Quand on le voit ?

当它重新长出来时?当被人看到时?

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

C'est Attila, le plus célèbre roi des Huns, ce pilleur derrière qui l'herbe ne repousse pas.

这是阿提拉,匈奴国一位著名的国王。强盗过后,寸草不生。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Un des problèmes qu'on a tous : c'est qu'on repousse le bonheur.

推迟幸福。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je repousse absolument le système d’une chaleur centrale.

我完全不同意关于地心热的说法。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On repousse tous un petit peu notre bonheur.

我们所有人都会把幸福推迟。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短

Mais après ça, c'est fini, le cheveu ne repousse plus.

后就结束了,头发不会再长出来了。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Ils repoussent des insectes et ont des fonctions de prévention de maladies.

香囊可以防虫,也有预防疾病的功效。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Les électrons se repoussent entre eux et sont attirés par les noyaux.

电子间相互排斥,又被原子核所吸引。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! demanda-t-il, quoi de nouveau ? on repousse notre offre ?

“怎么样,”弗兰兹问道,“有什么新情况?他们拒绝了吗?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Même dans leurs relations, elles craignent l'intimitéet repoussent systématiquement les autres.

甚至在他们的关系中害怕亲密,总是排斥他人。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

La laine repousse l'eau et crée des poches d'air isolantes.

羊毛能驱水,并能产生绝缘的气囊。

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

On est dégoûté que notre réveil sonne, alors on le repousse un petit peu.

我们很反感我们的闹钟响起,所以我们把闹钟时间推迟了一会儿。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On va l'écrire repoussent avec -ENT, puisque les cheveux, c'est du pluriel.

我们会写“repoussent”,词尾是ENT,因为头发是复数。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Mais, si l’alcool repousse le sentiment de satiété, c’est aussi pour des raisons physiologiques.

是,就可以消除饱腹感,也是因为生理的原因。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il y a aussi les vivaces, qui survivent au froid et repoussent à chaque printemps.

还有一些多年生植物,它们能经受住寒冷的考验,每年春天都会重新生长。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Norvay, le chevalier qui sauvegarde la Paix et repousse la Haine !

诺尔韦是保卫和平、驱逐仇恨的骑士!

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Les électrons se repoussent entre eux et sont attirés par les noyaux ; ils gravitent autour.

电子间相互排斥,又被原子核所吸引;它们围绕着原子核旋转。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour cela, elles contiennent différents types de filtres qui absorbent ou repoussent le rayonnement solaire.

为此,它们含有不同类型的过滤器,可以吸收或排斥太阳辐射。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定子, 定子磁势, 定子的, 定子绕组, 定子座, 定罪, 定罪判决, 定座, 定做, 定做的衣服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接