Mais dans la nuit, des tirs d’artillerie ont repris sur Tskhinvali.
但在夜间,在茨欣瓦利又开炮。
Exact.Il faut exiger de chaqu'un ce que chaqu'un peut donner, reprit le roi.
“一点也不错,”国王接着说,“向每个人提出的要求应该们所能做到的。
Le froid a repris depuis quelques jours.
几天天气又冷起来。
Le malade a repris connaissance à son aide.
在她的帮助下,病人恢复知。
La première cause, reprit alors le juge Obadiah.
时法官欧巴第亚又重新宣布:“开始第一个案件。”
Bon !reprit le marin, cela ira.Procédons avec méthode.
“好,”水手说,“干吧,们要好好地布置一下。
Passepartout »,reprit Mr. Fogg sans élever la voix davantage.
“路路通,”福克生又叫一声,可一声并不比刚才高。
Cet article ne peut être ni repris ni échangé.
此商品不退不换。
Fix, maintenantque sa conviction était faite, avait repris tout son sang-froid.
现在,费克斯信心十足,显得非常沉着。
C'est moi, reprit-il, qui suis responsable de cette situation.
“, ”又说, “应对样的情况负责。”
Ces négociations ont effectivement repris cette semaine.
些谈判实际上将于本星期继续举行。
L'activité économique au Kosovo a lentement repris.
科索沃境内经济活动的步骤已在慢慢加快。
La production de tritium radioactif a aussi repris.
放射性氢氚已经恢复生产。
Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.
一个有点尖锐的词从嘴里脱口而出, 但立即改口。
D'autres encore ont repris leurs activités à Madagascar.
在马达加斯加的培训中心也已经恢复运作。
Toutefois, ils ont à présent repris leur participation au Parlement.
不过,革阵成员已重新参加议会。
Cet objectif a été repris dans la Déclaration du Millénaire.
极贫穷的含义包括所有每日收入在一美元以下的人口,约12亿人。
Cet appel a été repris dans la Déclaration du Millénaire.
《千年宣言》也重申项呼吁。
Les déplacements du personnel de l'ONU avaient donc repris.
联合国随后恢复其人员的活动。
Qui plus est, les exportations, lentes ces dernières années, ont repris.
更重要的,过去几年疲弱不振的出口恢复生气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant la nuit mes terreurs me reprirent.
然而了深夜,我又害怕起来。
Après un assez long silence, le commandant reprit la parole.
经过长时间沉默后,船长再次开口讲述下去。
Quelques élèves éclatèrent de rire et, peu à peu, les conversations reprirent.
有几个人笑了笑,说话声又渐渐响起。
Elle aurait repris, elle aurait repris.
她会继续,她会继续。
Mais j'ai une bonne justification, c'est parce que j'ai repris le tennis récemment.
但我有一个很好理由,因为我最近又开始打网球了。
Le violon, lui, resta par terre, abandonné, jusqu’au moment où un pauvre Tzigane reprit l'instrument.
而小提琴,安静上,直一个吉普赛人拾起了它。
Résultat aujourd'hui : la forêt a repris ses droits.
森林又长回来了。
Donnez, reprit l’homme, je vais vous le porter.
“给我,”那人接着说;“我来替你拿。”
C’est la mienne, signorino, reprit il signor Géronimo.
“这是我自己故事,少爷,”热罗尼莫说。
Où sont les hommes ? reprit enfin le petit prince.
“人什么方?”小王子终于又开了腔。
Sans être le moins du monde intimidé, Julien reprit sa narration.
干连丝毫未被吓住,继续讲他故事。
Dès que j'ai repris mes forces, je reprends.
等我恢复精神了,就继续捉虫子。
Attends, je vais te la faire danser ! reprit Coupeau.
“等一等!看我怎么替你收拾她!”古波又说。
Mais je suis son fils, reprit Marius. Il m’attend.
“我是他儿子,”马吕斯接着说,“他等着我呢。”
Le Nautilus avait repris son imperturbable direction vers le sud.
诺第留斯号又朝着它固定不移方向,往南驶去。
« Attends jusqu'à demain, et tu verras ! » reprit le sorcier.
“很好,那就等明天吧。”小妖精说。
Marius s’écarta avec empressement, et le vieillard reprit sa chaise.
马吕斯连忙闪开,让老人就座。
Que vous faut-il donc ? reprit le marquis avec humeur.
“那您要怎么样?”侯爵生气说。
A l'automne 2021, les Américains ont repris leur place.
2021 年秋天,美国游客也回了巴黎。
D’ailleurs, reprit-elle après une légère pause, Eugénie viendra s’habiller là.
“再说,让欧也妮我房里来穿衣吧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释