有奖纠错
| 划词

Transmettez mes respects à vos parents.

请代向您的父母表达我的敬意。

评价该例句:好评差评指正

Il présente également ses respects à tous ses collègues, les chefs d'État et de gouvernement, qui ont pu faire le déplacement.

他还问候所有与会的同事和各国的国家元首和政府首脑。

评价该例句:好评差评指正

Dès que j'en aurai l'occasion, j'irai vous rencontrer, Monsieur le Président, pour vous présenter mes respects et faire appel à votre sagesse.

主席先生,我要利用这第一次机会向你表示敬意你的智慧。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je tiens à présenter mes respects aux hommes et aux femmes sur le terrain et à ceux qui sont morts pour que d'autres vivent.

最后,我谨对实地的男男女女以及为了拯救其他人而牺牲了自己生命的人们表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Je suis honoré de présenter à M. Srgjan Kerim mes respects et mes félicitations pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session.

在这一场合,我荣幸地就斯格扬·克里姆先生当选为大会第六十二届会议主席向他表示敬意和贺。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaiterions également présenter nos respects à l'Ambassadeur Papa Louis Fall et à ses collègues, les membres du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien.

“我们还愿向帕帕·路易斯·法尔大使及其同事巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会成员致敬。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaiterais également présenter, au nom des Canadiens, nos condoléances et nos respects au peuple monégasque à l'occasion du décès, cette semaine, de S. A. S. le Prince Rainier III.

我还要代表加拿大人民向摩纳哥人民就本周亲王埃尼尔三世去世表示我们的同情和敬意。

评价该例句:好评差评指正

Mme Raskovic-Ivic (Serbie) (parle en anglais) : C'est pour moi un grand plaisir de pouvoir prendre la parole devant le Conseil et de présenter mes respects à cet organe de l'Organisation mondiale.

奇-伊女士(塞尔亚)(以英语发言):我十分高兴能在安理会发言,向本世界组织的这一机构致意。

评价该例句:好评差评指正

D'après les Druzes, il avait été convenu qu'une délégation de 170 personnes serait autorisée à passer pour assister aux obsèques et présenter ses condoléances et ses respects au successeur d'Assad, son fils Bashar.

据当地居民说,已商定170人组成的代表团可以穿过过境点参加葬礼,向阿萨德的继承者、他的儿子Bashar表示慰问和敬意。

评价该例句:好评差评指正

M. Tabacaru (République de Moldova) (parle en anglais) : Permettez-moi d'emblée, Monsieur le Président, de vous exprimer nos félicitations cordiales et nos respects à l'occasion de votre élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale.

特伯卡鲁先生(摩尔多瓦共和国)(以英语发言):主席先生,请允许我首先向你表示我们为你当选大会第五十五届会议主席的诚挚贺和问候。

评价该例句:好评差评指正

Le Président déclare que le Comité adresse ses respects et l'expression de sa solidarité à M. Mahmoud Abbas, Président du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et au Président de l'Autorité palestinienne, durant ces temps difficiles que traverse le peuple palestinien.

主席说,委员会对巴勒斯坦解放组织执行委员会主席、巴勒斯坦民族权力机构主席马哈茂德·阿巴斯先生在巴勒斯坦人民非常艰难的时期所做的工作表示尊重和支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement conclut que le droit à la liberté d'expression doit être assorti des responsabilités et limitations prévues par la loi et que la communauté internationale doit entreprendre un dialogue mondial pour promouvoir une culture de tolérance et de paix fondée sur les respects des droits de l'homme et de la diversité culturelle.

伊朗得出结论说,行使言论自由权应承担责任受法律规定的限制,且国际社会应启动全球对话,促进基于尊重人权和文化多样性的宽容与和平文化。

评价该例句:好评差评指正

Je suis également heureux, en cette Journée internationale, de transmettre une fois de plus à S. E. M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, les respects du peuple palestinien et sa profonde reconnaissance pour le dévouement avec lequel il s'emploie à faire appliquer les résolutions de l'ONU, garanties pour le peuple palestinien du rétablissement et de l'exercice de ses droits nationaux inaliénables au retour, à l'autodétermination et à l'établissement d'un État palestinien indépendant qui lui soit propre, avec Al Qods Al Charif comme capitale.

“值此国际日之际,我还高兴地再次向联合国秘书长菲·安南先生阁下转达巴勒斯坦人民对他的敬意以及他们对他为确保实施联合国决议而作的全心努力。 这些决议保障巴勒斯坦恢复行使其返回家园、决定自己命运和建立以圣城为首都的独立巴勒斯坦国的不可剥夺民族权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氨基苯胺, 氨基苯并噻唑, 氨基苯甲酸, 氨基苯硫酚, 氨基苯酰, 氨基比林, 氨基吡啶, 氨基苄腈, 氨基丙苯, 氨基丙烷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maintenant, monsieur, dit madame de Villefort, agréez tous mes respects. Vous plaît-il qu’Édouard vienne vous présenter ses respects ?

“现在,阁下,”维尔福夫说道,“我必须向您告辞了。您要不要我叫爱德华来陪您一会儿?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Mon père, Théodule va venir ce matin vous présenter ses respects.

“我的父亲,今天早晨忒阿杜勒要来向您请安。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

J’ai pu attenter aux jours de la femme la plus digne de tous les respects, de tous les hommages.

我居然能够谋害最值得尊敬、最值得钦佩的女的生命。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Ils ont été ROIS, ce qui leur donne des droits imprescriptibles aux respects de tous et surtout aux respects d’êtres sans naissance, tels que vous et moi.

他们当过国王,这就给了他们永不失效的权享有众的尊敬,尤其是享有出身卑微的你我等的尊敬。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Une personne environnée de tant de respects, et qui, au dire de l’académicien, menait toute la maison, daignait lui parler d’un air qui pouvait presque ressembler à de l’amitié.

一个处处受敬重的,用院士的话说,牵着全子走的女,居然肯用一种近乎友谊的口吻跟他说话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Les hommes voient qu’ils ne vous font pas plaisir en vous adressant la parole ; dans un pays social comme celui-ci, vous êtes voué au malheur, si vous n’arrivez pas aux respects.

看得出来,他们跟您说话并不能使您高兴;在这样一个重社交的地方,您若得不到尊敬,就必定要遭殃。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Un billet de la baronne annonçait à Mme Aubain que, son mari étant élevé à une préfecture, ils partaient le soir ; et elle la priait d'accepter cet oiseau, comme un souvenir, et en témoignage de ses respects.

男爵夫有一个纸条给欧班太太,说她丈夫升了省长,黄昏动身,请她收下这只鸟儿,作为一个纪念和表示敬意的凭证。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Son Éminence voit bien cependant que si nous n’avions point pris cette précaution, nous étions exposés à la laisser passer sans lui présenter nos respects et lui offrir nos remerciements pour la grâce qu’elle nous a faite de nous réunir.

“但主教阁下看得很清楚,如果我们不采取这种谨慎措施,我们在大经过时就要冒失敬之险,也就不能向大为恩准我们四的团聚一表感激之情了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

M. Othon, long et noir, et qui ressemblait moitié à ce qu'on appelait autrefois un homme du monde, moitié à un croque-mort, répondit d'une voix aimable, mais brève : - J'attends Mme Othon qui est allée présenter ses respects à ma famille.

这位高个子黑头发的法官一半像过去所谓的上流社会士,一半像殡仪馆埋死,他用和蔼的口气简短地回答说:" 我在等奥东太太,她专程看望我的属去了。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氨基木聚糖, 氨基钠, 氨基萘酚, 氨基萘酚二磺酸, 氨基脲, 氨基偶氮苯, 氨基偶氮苯二磺酸, 氨基偶氮的, 氨基嘌呤, 氨基葡糖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接