1.La balle est ressortie par le cou.
1.弹穿过来 。
2.La balle est ressortie de l'autre côté.
2.弹从另一头穿来。
3.Cinq messages politiques clefs en sont ressortis.
3.通过这些介绍,形成了五项重要政策意见。
4.Un autre message est ressorti de ce Sommet.
4.首脑会还有另一项信息,就是联合国是否跟得上时代。
5.Les discussions ont fait ressortir certains points communs.
5.讨论中现了一些共同思路。
6.La réunion du CCS a fait ressortir quatre questions majeures.
6.行政首长协调会会上现了四主要问题。
7.J'évoquerai maintenant les messages clefs qui sont ressortis des trois rencontres.
7.下,我愿谈谈这些会发的关键信息。
8.Il est donc nécessaire de faire ressortir plus clairement cette différence sémantique.
8.由于“crédito”此处并不是取其西班牙文中的通常含义,因此有必要提供一条明确的解释。
9.Ce calcul fait ressortir l'ampleur des coûts de réduction de ces rejets.
9.这一计算指明了削减释放量所需的费用额水平。
10.Le Groupe espère donc que des recommandations utiles ressortiront de la présente session.
10.因此,本集团期待着会能够提有益的建。
11.Je voudrais mentionner cinq messages politiques clefs qui sont ressortis de ces débats.
11.我希望论及这些讨论在五显现来的主要政策信息。
12.Ces réunions ont fait ressortir les questions qui intéressent particulièrement les différentes régions.
12.这些会强调了不同区域特别关注的问题。
13.Sa délégation souhaite à cet égard faire ressortir un certain nombre de points.
13.在这,瑞士代表团希望明确几要点。
14.Les expériences des deux dernières années ont permis de faire ressortir plusieurs points.
14.过去两年的经验强调了几要点。
15.Une description qualitative aurait permis de faire ressortir plus nettement les résultats obtenus.
15.有关数量的介绍应该更清楚地说明所取得成果。
16.Les exposés et les débats ont fait ressortir un certain nombre de messages essentiels.
16.会的陈述和讨论表明了一系列重要讯息。
17.Je voudrais donner simplement un exemple de ce qui est ressorti de l'Audition.
17.我仅举一例,以说明听证会的情况。
18.La Chambre d'appel a réaffirmé que ces deux articles ressortissent au droit international coutumier.
18.上诉法庭重申,两项条款都属于国际习惯法。”
19.Des examens indépendants permettraient de faire ressortir les conclusions importantes et de formuler des recommandations.
19.可以利用独立的审评,来突重要的结论,并提建。
20.Au cours des deux journées de la Réunion, plusieurs questions interdisciplinaires sont ressorties des discussions.
20.在为期两天的会期间,讨论中涌现若干交叉性主题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.C'est une vieille histoire, reconnut-il, qu'ils ont ressortie.
" 他们重新搬出来的,件陈谷子烂芝麻的事。
2.Mais à la surprise générale, Maria Grazia Chiuri l’a ressorti en mars 2018.
但让大家都震惊的玛利亚 格拉齐亚 基乌里让马鞍包在2018年3月又重新火了起来。
3.On met une petite pointe de whisky pour faire ressortir le goût du marron.
你放点威士忌它带出棕色的味道。
4.Un peu plus loin, Luna Lovegood avait ressorti Le Chicaneur.
和她隔几个座位的卢娜·洛夫古德又掏出了那本《唱唱反调》。
5.– Comment on va faire pour ressortir ?
“我们该怎么出去啊?”
6.La lumière pénètre dans les gouttes d’eau, se réfléchit côté opposé avant de ressortir à l’air libre.
光线穿透水滴,在另侧反射,然射到空气中。
7.J'ai cru que vous me feriez jamais ressortir.
我还以为你再也不会让我出来了呢。
8.Ran est ressorti vivant des rapides impétueux de Colombie-Britannique.
Ran从哥伦比亚不列颠省汹涌的急流中生还。
9.Ce qui me permet de faire vraiment ressortir leur personnalité.
这让我能够真正彰显他们的个性。
10.Dumbledore en enveloppa soigneusement Maugrey et ressortit de la malle.
邓布利多把斗篷盖在穆迪身上,为他盖严实了,然爬出箱子。
11.Et si tu commences à voir des idées principales ressortir, tu peux les marquer à côté du texte.
如果你发现主要思想,就可以在文章旁边标记下。
12.Harry ressortit et contourna la cabane.
哈利又走到外面去了,他屋靠边走。
13.Il y a une bonne quantité qui peut ressortir de l'élevage.
有很大部分由繁殖产生的。
14.J'ai peut-être mon côté un peu artistique qui a envie de ressortir.
也许我有些艺术方面的倾向想要展现出来。
15.Ça suffit, maintenant ! s'exclama Hermione. Vous n'allez pas nous ressortir ce ridicule Sinistros !
“哦,看在上帝面上!”赫敏大声说,“可别又那可笑的不祥吧!”
16.Et on va directement les ressortir donc comme un petit peu un réflexe.
我们会直接想出来,所以有点像反射吧。
17.Je l'ai ressorti " de derrière les fagots" . - D'accord, alors les fagots, sors-les !
我把它从隐秘的角落里重新取出来了。好的,把柴捆拿出去吧!
18.Susan le remarqua, ouvrit un bouton de son chemisier et en ressortit la petite médaille dorée.
苏珊注意到了他的目光,就解开了衬衣最上方的纽扣,把那个镶金的圣牌拿了出来。
19.Quand elle en ressortit, Anthony était allongé au bas d'un toboggan, les yeux rivés au ciel.
当她回来时,看到安东尼躺在滑梯底部,双眼凝视天空。
20.Vous allez pouvoir la ressortir en soirée, passer pour quelqu'un de hyper cultivé grâce à la professeure Mahfouf.
你可以穿它参加派对,由于马福夫教授的帮助,我看起来就像个非常有修养的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释