有奖纠错
| 划词

Un « fil » est un faisceau de brins retors.

“纱线”是指一束纽绞的丝线。

评价该例句:好评差评指正

Le projet Saboteurs et objectifs retors des processus de paix étudie les facteurs pouvant faire obstacle aux processus de règlement des conflits.

“和平进程中的破坏者和偏离”项探讨可能妨碍冲突解决进程的各项因素。

评价该例句:好评差评指正

Si Israël mettait cette menace à exécution, il exposerait au grand jour ses intentions retorses à tous les Palestiniens et mettrait fin à tous les efforts de réalisation d'une paix juste et globale.

如果以色列将这一威胁付诸实施,那么这将向所有巴勒斯坦人暴露出它的邪恶意图,并将使实现公正和平的所有努力终止。

评价该例句:好评差评指正

Les pays non alignés s'opposeront fermement aux machinations retorses de certains puissants qui, frustrés de n'avoir pu atteindre leurs objectifs, prétendent maintenant rouvrir le dossier de la difficile construction institutionnelle du Conseil et la remettre en cause.

人因为未能实现自己的感到沮丧,现在企图重提并质疑经过理事会艰辛的机构建设进程达成的协议。

评价该例句:好评差评指正

Aucune interprétation du droit international ou des principes de la Charte aussi retorse soit-elle, même par les juristes les mieux payés, les experts ou les politiciens, ne fera passer pour de la légitime défense cette barbarie effrénée, disproportionnée et aveugle ainsi que le châtiment collectif de civils.

无论对国际法和《宪章》原则作多么牵强附会的解释——哪怕是由薪酬最高的律师、评论员或政客来作解释——都无法合乎逻辑地让人们把这种毫无节制的、无分寸的和无区分的野蛮行动以及对平民的集体惩罚作为自卫加以接受。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le régime de la responsabilité objective est appliqué pour les dommages causés par des animaux sauvages (ferae naturae) ou par des animaux apprivoisés (mansuetae naturae) dont le gardien sait qu'ils ont tendance à être « vicieux, retors ou féroces » et l'action a été fondée sur le fait que le gardien connaissait le comportement de l'animal.

因此,对于由于野生动物带来的损害,或者其主人知道其存在“恶毒﹑残忍或危险”倾向的动物且其行为是基于这样的明知带来的损害施以严格赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第三占有人, 第三者, 第三仲裁人, 第三状态, 第十, 第十八, 第十八个, 第十八名, 第十二, 第十二个,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et tenez ferme devant mon mari, qui est retors, malgré ses soixante-seize ans.

“在我丈夫面前您得放庄重点儿,他虽然七十三岁了,还诡计多端。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les gobelins ont été aussi retors que lui.

“小妖现和他一样恶劣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Mais pour la classe dirigeante, notamment les jarl et les rois combattants, et bah rien ne vaut Odin, un vrai dieu, bien menteur, bien retors !

对于统治阶级,尤尔和战斗之王来说,没有什么能比得上奥丁,他一个真正神,非常喜欢撒谎,也非常狡猾!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Et même si Voldemort n'était plus que l'ombre délabrée de lui-même, il s'était montré toujours aussi terrifiant, aussi retors, aussi déterminé à retrouver son pouvoir.

虽然只伏地魔残影,但他依然那么可怕,那么狡猾,并决心要恢复自己魔力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第十六天, 第十名, 第十七, 第十七个, 第十七名, 第十一, 第十一区, 第十一章, 第十亿, 第斯特阶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接