有奖纠错
| 划词

La seule erreur de la personne chargée de l'inscription proviendrait d'une retranscription incorrecte des données d'identification dans l'index.

登记官可能出现的唯差错文件中指明身份的数据被不正确地引。

评价该例句:好评差评指正

Ajouté à la retranscription intégrale de nos séances, ce document constituera une source de référence intéressante.

这份汇加之我们会议的逐字记录构成很好的参考资料。

评价该例句:好评差评指正

Périodiquement, nous sommes témoins ici, ou à l'Assemblée générale, de la retranscription libyenne scandaleusement fausse de l'histoire du peuple juif dans son expression antique ou moderne.

我们在安理会或大会常常看到利比亚令人气愤地歪曲古代和当今犹太人的历史。

评价该例句:好评差评指正

Il y a parfois eu quelques erreurs dans la retranscription des noms ou des lieux et voilà ce qui a fait dire que 30 % de la banque de données était erronée.

在重新的翻译人名或地名的过程中偶尔会出现差错。 这就有人声称30%的数据库有错的原因。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si les coûts de main-d'œuvre sont faibles, la retranscription dactylographique est une opération valable, et, dans certains cas, la dictée des textes avec possibilité de reconnaissance vocale pourrait également être une option.

不过,如果人工成本低,手工重打字也可行的办法。 在些情况下,案文口述加上语音识别能力也种办法。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, ces modifications permettent aux Chambres de première instance de s'appuyer davantage sur les déclarations écrites et la retranscription des témoignages, et moins sur les dépositions à l'audience quand il s'agit des actes et du comportement de l'accusé.

修正案在实质上加强了审判分庭的能力,以在证据涉及被告的行为和举止时审理证人的书面声明和证词誊本,而非口头证词。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins les régimes apportent généralement une solution pour les pertes ou dommages dus à une erreur commise par le personnel du registre dans la saisie des informations contenues sur l'avis papier lors de leur enregistrement dans la base de données du registre ou en cas de retranscription inexacte.

但各种制度通常对由于登记处工作人员未将纸面通知中所载信息输登记处数据库或未能将其准确输数据库而造成的损失或损坏规定救济办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顶子, 顶籽羊齿属, 顶钻, 顶嘴, 顶罪, 顶座, , 酊剂, , 鼎鼎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力

Les retranscriptions récemment publiées d'un appel téléphonique révèlent que le président américain Donald Trump a exhorté son homologue mexicain à cesser d'affirmer que le Mexique ne paiera pas le mur frontalier entre les deux pays.

最近公布的电话记录显示,美国总统唐纳德·特朗普敦促墨西停止声称墨西不会为两国间的边境墙买单。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一

– Il ne nous l'a pas dit. Simplement qu'il remontait au cinquième ou sixième siècle avant notre ère. Et il nous a précisé que le manuscrit en question était lui-même une retranscription d'un texte encore plus ancien.

有,他只提到了这份文献可追溯到公元前五六世纪。而且他明确说过,这份文献也只是翻录品,原件的年代更为久远。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼎新, 鼎言, 鼎峙, 鼎助, 鼎足, 鼎足而立, , 订报纸, 订舱, 订舱单,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接