有奖纠错
| 划词

1.Expirez en revenant doucement à la position de départ.

1.呼气,缓缓回复起始姿势。

评价该例句:好评差评指正

2.En revenant, tout à coup, j’ai ressenti quelque chose sur ma tête.

2.回来时,突然我感到有脏东西落在我头上,哎!

评价该例句:好评差评指正

3.La part du budget de base revenant à l'UNICEF s'élève à 19,8 millions.

3.儿童基金会分摊核心预算中1 980万美元。

评价该例句:好评差评指正

4.Mme Al Khalifa se dit convaincue du rôle significatif revenant aux parlements dans un tel contexte.

4.她深信,各议会可在这种合伙伴关系中发挥

评价该例句:好评差评指正

5.Je voudrais conclure ces propos en revenant sur la nécessité d'une réponse globale au phénomène du réchauffement climatique.

5.后,让我是一个全应对全球变暖现象需这些言论。

评价该例句:好评差评指正

6.Le rôle important revenant aux ONG dans ce domaine a été rappelé aux participants au Séminaire.

6.她提请讨论会注意到非政府组织在这一方

评价该例句:好评差评指正

7.Je voudrais terminer en revenant sur le thème par lequel nous avons commencé aujourd'hui.

7.后,我想回到我们今天开始讨论时谈到主题。

评价该例句:好评差评指正

8.En septembre, des chefs de clan revenant de pourparlers à Mogadishu ont eux aussi été arrêtés.

8.又逮捕了一些在摩加迪沙谈判后返回部族长老。

评价该例句:好评差评指正

9.La part de ces frais revenant à l'ONUDI correspond à 0,24 million d'euros.

9.工发组织在该项费分摊份额为24万欧元。

评价该例句:好评差评指正

10.La part de ces frais revenant à l'ONUDI correspond à 459 060 euros.

10.在这一费项目中,工发组织承担份额为459,060欧元。

评价该例句:好评差评指正

11.Pour le seul siège revenant aux États d'Afrique, le Groupe a entériné le Sénégal.

11.非洲国家集团提名塞内加尔填补出自该集团一个席位。

评价该例句:好评差评指正

12.Pour le seul siège revenant aux États d'Europe orientale, le Groupe a entériné la Hongrie.

12.东欧国家集团提名匈牙利填补出自该集团一个席位。

评价该例句:好评差评指正

13.L'élément du projet 202 B revenant à Granit était dénommé «projet 202 B-2».

13.Granit所负责202 B号工程那一部分称为202 B-2号工程。

评价该例句:好评差评指正

14.La part revenant à la femme (faraid) équivaut à la moitié de la part revenant à l'homme.

14.根据faraid,女方分得财产为男方一半。

评价该例句:好评差评指正

15.Enfin, il déterminera le rang de priorité revenant aux droits inscrits dans l'un ou l'autre des registres.

15.后,有担保债权人将确定在两个中一个登记处登记权利之间适何种优先顺序。

评价该例句:好评差评指正

16.Deux pour cent de la somme en dollars des États-Unis revenant à TPL représentent en fait USD 4 650 000.

16.TPL在总包合同价格中美元部分百分之二实际上为4,650,000美元。

评价该例句:好评差评指正

17.Il a constaté d'importants mouvements de réfugiés congolais revenant dans la péninsule en provenance de République-Unie de Tanzanie.

17.所以,有大量从坦桑尼亚联合共和国返回刚果难民来到该半岛。

评价该例句:好评差评指正

18.Les nationaux peuvent quitter leur pays en tant qu'émigrants ou y revenir en tant que migrants y revenant.

18.公民可以为出国移民迁出,或为回返移徙者迁回。

评价该例句:好评差评指正

19.Il a demandé à Israël de rechercher la paix en revenant à la table des négociations.

19.它呼吁以色列通过回到谈判桌旁来寻求和平。

评价该例句:好评差评指正

20.La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

20.Energoprojekt后对索赔了修改,剔除了合同未完成部分下价值中归Dijla部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钡钒云母, 钡肺, 钡沸石, 钡钙大隅石, 钡钙砷铅矿, 钡钙霞石, 钡钙铀矿, 钡钙长石, 钡灌肠结肠检查, 钡灌肠液,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

1.Tiens, dit-il, ce n’est que le mort. J’aime mieux un revenant qu’un gendarme.

“啐,”他,“幸好个死人!我宁肯碰见愿碰见宪兵。”

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
历史人文

2.Cette nouvelle variation autour de Don Juan, il en a l'idée en revenant d'Istanbul.

这个围绕唐璜的新变体他从伊斯坦布尔回来时产生的想法。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.En revenant de la mairie, il les touchera.

“他从市长公署回来就可以收到那笔钱。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

4.Et vous n’aurez plus rien à craindre en revenant ?

“您回去的时候什么也怕吗?”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
国家地理

5.Je suis bien suspendu en revenant.

回来的时候我会高高兴兴的

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

6.Il était tout pâle en revenant, confirmait un de ses camarades.

“他回来的时候面色苍白”他的事证实

「北外法语 Le français 第二册」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

7.À peu près, répondit le docteur en revenant dans la lumière.

" 差这样。" 里厄边回答边从阴影里出来

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

8.En revenant, elle parle beaucoup d’un picador très adroit nommé Lucas.

回来的时候了很关于个叫Lucas的机灵的骗子。

「Carmen 卡门」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

9.Parfois, le revenant se matérialise sous la forme d'une voix lointaine.

有时,鬼魂彷佛在遥远的声音中出现。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.Ah ! pardon ! dit Albert en revenant en arrière ; voulez-vous permettre, capitaine ?

“啊,对起!”阿尔贝转过身来道,“借个火好吗,队长?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

11.Qu’y a-t-il ? dis-je enfin, en revenant à moi.

“什么?”我这才清醒过来

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

12.Ita, pater optime (oui, mon excellent père), répondit Julien, revenant un peu à lui.

“Ita, pateroptime(的,我杰出的神甫),”于连答道,过来点了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
德法文化大

13.Cette fête serait païenne, et la crêpe symboliserait le soleil revenant après l'hiver.

这可能个异教节,可丽饼象征冬天后回归的太阳。

「德法文化大」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

14.La mémoire lui revenant, mais non la lucidité, il voulut faire sa tasse de café.

他想起来还没清醒,他想来杯咖啡。

「法语综合教程3」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.Et c'est en revenant victorieux avec les troupes françaises qu'il trouve une nouvelle épouse.

当胜利归来之时,他迎来了新的伴侣。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

16.L’énorme animal s’était précipité sur le chien, qui voulut vainement l’éviter en revenant vers la berge.

这只巨大的动物向托普扑过来,托普想往岸上逃。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

17.Il restait immobile, ne revenant à lui que lorsque ses instincts de manœuvrier reprenaient le dessus.

他留在那里动,只当他意识到自己船的驾驶人的时候,他心神才回复过来

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

18.Avec ça, il oubliait d’embellir ; un revenant à regarder ! Le poison le travaillait rudement.

唉!酒精和病痛已让他忘记了修饰自己,形骸影枯的像个活鬼!酒精毒素在他体内无情地肆虐着。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

19.Puis, revenant sur l’idée qu’elle caressait d’un bonheur parfait

随后,当回味了自己刚刚的意愿,由地越发为此感到惬意。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

20.Elle rencontra Candide en revenant au château, et rougit : Candide rougit aussi.

回宫堡的路上,她遇到老实人,由得脸红了;老实人也脸红了。

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


钡赭石, 钡正长石, 钡柱红石, , 倍半硅酸钠, 倍半醌, 倍半苏打, 倍半萜醇, 倍半盐, 倍半氧化物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接