1.Huangyin ricana: " Vanter le talent est le plus grand tabou de nous. Je savais que vous n’etes pas contents de moi puisque je suis plus forte que vous dans le domaine d’assasinat."
1.“锋芒毕露,学武之人大忌。我早知对茵上压过你们的风头心有不甘。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Patience, vous y serez bientôt, ricana le représentant américain.
“您会很快站到那个法庭上的。”美国代表着说。
2.Crabbe ricanait, visiblement très content de lui.
克拉布,显然感到非常得意。
3.Pierre ricana : — Tu es donc amoureux ?
“那么你是多情人?”
4.Dudley ricana et détacha son regard de la télévision.
达力痴起来,把视线从电视上收回了。
5.Ron ricana et Lavande lui lança un regard indigné.
罗恩偷偷。拉文德鄙夷瞪了他一眼。
6.– Et Bill lui donne beaucoup de leçons particulières, ricana Fred.
“比尔一直在给她许多个别辅导。”弗雷德着说。
7.Du reste, son galant se contentait de ricaner, tous les quatre sortirent, l’affaire sembla finie.
可是,他的情人却只了一声,然后四个人就一起离开了,这桩事似乎也就算完了。
8.Puis, trouvant la blague bonne, il ricana.
随后,觉得自己的话说得真有趣,忍不住起来。
9.« Ah, les Français ont enfin découvert le Spritz » , ricanent les Allemands.
" 啊,法国人终于发现了Spritz," 德国人讥道。
10.– J'aimerais beaucoup qu'il essaye, ricana George.
“我倒想看看他敢不敢呢。”乔治哧哧着说。
11.Ron et Hermione continuaient de ricaner et Harry sentit sa colère monter.
罗恩和赫敏还在那儿发,哈利觉得自己的火气上来了。
12.Ils ricanaient bruyamment en regardant quelque chose que Harry ne pouvait voir.
他们都在看什么东西(哈利看不见那是什么),一个个得开心极了。
13.Les chutes du Niagara ! Les chutes du Niagara ! Héhé héhé… ricanait Ding Yi.
“尼亚加拉瀑布!尼亚加拉瀑布!嘿嘿嘿嘿… … ”丁仪喊道。
14.Pierre ricana : — Il n’est pas encore une heure.
“还不到一点。
15.La presse française s'apitoie sur ses modèles, ricane sur son âge et l'assassine.
法国媒体对她毫不留情,奚落她的设计,讥她的高龄。
16.Drago Malefoy et ses amis Crabbe et Goyle ricanèrent en se cachant derrière leurs mains.
德拉科马尔福和他的朋友克拉布和高尔用手捂着嘴吃吃起来。
17.Et alors ? vous avez réussi à mettre un terme à ces agressions ? ricana-t-il.
“那么,你有没有阻止那些攻击事件呢? ”他讥讽问。
18.La toile vide accrochée au mur ricana.
墙上那幅空白的画纸在吃吃发。
19.AA se mit à ricaner, mais pas Cheng Xin : elle était profondément bouleversée.
AA嘻嘻了起来,但程心没,她被深深震撼了。
20.Dolohov, délivré du maléfice du Saucisson, ricanait, sa baguette pointée droit sur le visage de Harry.
多洛霍夫已经解开了全身束缚咒,正斜眼盯着他,用魔杖对准了他的脸。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释