有奖纠错
| 划词

Et les deux fleuves rougir de sang coulant.

两道河流将被鲜血染成红色。

评价该例句:好评差评指正

Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.

我们冒着生命危险,可能会脸红,心悸,害羞。

评价该例句:好评差评指正

L'écrevisse rougit en cuisant.

虾是在烧煮时候变红。

评价该例句:好评差评指正

Charles tendit la main en defaisant son anneau, et Eugenie rougit en effleurant du bout de ses doigts les ongles roses de son cousin.

夏尔伸手摘下戒,欧尖碰到堂弟粉红色甲,羞得脸都红了。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc la vivre de façon à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté.

当他回想往事时,不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞耻。

评价该例句:好评差评指正

Il permet de jauger les progrès réalisés jusqu'ici, dont nous n'avons d'ailleurs pas à rougir.

这就为我们衡量取得进展提供了度,我们对进展应该感到满意。

评价该例句:好评差评指正

Chaque vendredi après-midi, il y a un séminaire dans notre laboratoire.On parle anglais pour un chercheur colombien.Cette fois, la post-doc qui faisait la présentation a rougi au début jusqu'à la fin.

周五下午是例行讨论会,因为我们实验室有个不说法语哥伦比亚人,所以只要他在,大家便会说英文。

评价该例句:好评差评指正

» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !

正当我意识到自鲁而准备脸红时,只听见坐在旁边Jérôme兴奋大叫起来,“太棒了!亲爱,你终于也会动口了!”

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit le grand poète des Caraïbes Césaire, le poison a été distillé lentement dans les veines de l'Europe, et le nazisme, avant d'engloutir l'édifice entier de la civilisation occidentale dans ses eaux rougies, a suinté et dégouliné par toutes les fissures.

正如加勒比大诗人塞泽尔所言,毒液被缓慢注入欧洲血管,纳粹主义在把西方文明整座大厦淹没在其染红水中之前,曾从每一个裂缝中渗出和一滴一滴流出。

评价该例句:好评差评指正

Faute pour l'ONU de prendre à bras le corps les problèmes du Tribunal, elle risque de se retrouver avec un Tribunal dont ceux qui ont eu le privilège de le servir ou de le diriger auront à rougir au lieu de s'enorgueillir. C'est pourquoi, le Gouvernement rwandais adresse les recommandations ci-après au Conseil de sécurité

联合国必须解决该法庭面临各种问题,否则法庭所留下将给那些有幸为法庭服务或管理法庭人带来耻辱,而不是荣誉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


escalier (en colimaçon, tournant), Escallonia, escalope, escaloper, escamotable, escamotage, escamoter, escamoteur, escamper, escampette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Pattenrond, répondit Ginny sans rougir. Il adore jouer avec.

“克鲁克山。”金妮毫不脸红地说,“它最欢玩大粪蛋了。”

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节

Qu'est ce que vous êtes belle Georgette quand vous rougissez.On dirait une fleur des champs...

特,脸红的时候真美,像田野里的花朵。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Certaines feuilles produisent de anthocyane, le pigment qui les fait rougir.

有些叶子会产生花青素,这种色素会让它们变红。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 13. Le visage qui rougit.

第十三,脸红。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Le comte rougit et se mordit les lèvres.

伯爵满脸通红,咬着嘴唇。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Elle rencontra Candide en revenant au château, et rougit : Candide rougit aussi.

回宫堡的路上,她遇老实人,不由得脸红了;老实人也脸红了。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Elles se contemplent face à face, les yeux rougis, sans savoir ce qu’il faudra se dire.

她们面对面站着,眼睛都红了,不知道谁该先开口,开口又该说些什么。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Arrêtez Jamy ! Vous allez me faire rougir.

好了,杰米! 您让我害羞了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle saluait, rougissait, ne savait que répondre.

姑娘涨红了脸,只好点头,不知怎样回答是好。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Vous allez me faire rougir. Dossier complété.

会让我脸红的,讲解已完成。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Attention, il pourrait remarquer que tu l'aimes bien, surtout si tu rougis et souris en le regardant.

注意,他可能会注意欢他,特别是如果看着他时感动脸红并且微笑。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! je me tiens solidement, et voilà tout, répondit Robert, qui rougit de plaisir à s’entendre complimenter.

“啊!我骑得踏实罢了。”他听人家称赞,乐得脸红起来了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et elle restait à faire rougir les pincettes, ou regardant la pluie tomber.

于是她呆着无所事事,把火钳烧红了,或者瞧着天下雨。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur le palier, d’Artagnan rougit ; dans l’antichambre, il frissonna.

达达尼昂经过石阶顶上时,不由得脸发红,进候见室里则止不住哆嗦起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À force de t’enfuir et de rougir, tu t’abrutiras.

老这样开溜,老这样脸嫩,会变成个憨子。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione rougit et évita délibérément le regard de Ron.

赫敏说这话时,满脸羞得通红,而且打定主意避开罗恩的目光。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un visage rougi peut signifier plusieurs choses selon le contexte.

脸红有很多种含义,这取决于背景。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节

Tu vas me faire rougir, François.

弗朗索瓦 都让我不好意思了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bonne chance ! cria Cho Chang à Harry qui se sentit rougir.

“祝走运,哈利!”秋·张叫道。哈利觉得自己脸红了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous n'avons pas à rougir mes chers compatriotes de notre bilan.

我们不该为负债感羞愧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


escarpe, escarpé, escarpement, escarper, escarpin, escarpolette, escarre, escarrification, escarrifier, escarrotique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接