1.Bonte du ciel! Eugenie, cria la mere en rougissant de joie, viens embrasser ton pere? il te pardonne!
1."老天开眼呀!欧叶妮,"母亲高通,喊道,"过来亲亲你的父亲,原谅你了!"
2.Non pas, reprit Gisquette en rougissant ; c'est Liénarde qui vous a dit : Maître ; je lui ai dit qu'on disait : Messire.
2.“没有的事。”吉斯盖特涨说。“是莉叶娜德叫您做长老,我告诉她应称相公。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Alors, comme son nom l'indique, l'amanite rougissante va être rougissante.
顾名思义,红色鹅膏菌会呈现红色。
2.Ça m'intimide... je ne peux plus... fit le petit prince tout rougissant.
“这倒有点紧张… 打不出欠来… ”小王子红着脸。
3.– Rien, répondit aussitôt Ron, les oreilles rougissantes.
“没什么。”罗恩赶紧道,耳朵变得通红。
4.– Non, non, laisse tomber, répondit Ron en rougissant.
“别——你别费心。”罗恩着,脸涨得通红。
5.Oh ! pardon, pardon, s’écria Edmond rougissant.
“啊!对不起!”爱德蒙涨红脸道。
6.Ma foi, je me bats parce que je me bats, répondit Porthos en rougissant.
“老实讲,是为决而决。”波托斯红着脸答道。
7.La jeune fille, rougissante, n’acheva pas. Ses paroles me ranimaient.
她忽然不下去,小脸唰地涨得通红。她的话使振作起来。
8.C’est entendu, répliquait Harbert, riant et rougissant à la fois.
“就这样吧。”赫伯特红着脸笑道。
9.Duc, dit la reine en rougissant, ne parlez pas de cette soirée.
“公爵,”王后脸一红道,“不要再提那次晚会。”
10.Mais, ... ajouta-t-elle en rougissant encore plus, et elle cessa de parler.
不过… … ”她的脸更红,并且打住不。
11.Je crois savoir d'où ça vient, dit Ron en rougissant un peu.
“想知道这份是谁送的。”罗恩,微微地红脸,指着一个鼓鼓囊囊的大纸包。
12.Une tendance à être plus blanc pour l'amanite panthère que pour l'amanite rougissante.
豹纹鹅膏菌往往比红色鹅膏菌更白。
13.Mais l’apothicaire, en rougissant, avoua qu’il était trop sensible pour assister à une pareille opération.
但药剂师脸红,承认他太敏感,不能参与这样的大手术。
14.L'amanite rougissante est un très bon champignon comestible, que l'on va manger bien cuit.
红色鹅膏菌是一种非常好吃的可食用蘑菇,但必须充分煮熟。
15.Harry ne trouvait plus rien à dire sur le Quidditch et Cho, légèrement rougissante, contemplait ses chaussures.
利想不出魁地奇球还有什么可的,秋有点儿脸红,看着自己的脚。
16.Oh ! oui, oui, je comprends très bien, dit la baronne en rougissant ; jamais ! je vous le jure.
“是的,是的,很明白,”男爵夫人面红耳赤地,“从来没有,向您发誓。”
17.C’est la première fois de ma vie, la figure du portier m’avait glacé, ajouta Julien en rougissant comme un enfant.
“这是有生以来第一次,看门人的脸把吓坏,”于连的脸红得像个孩子。
18.Elle acquiesça d'un signe de tête en rougissant jusqu'à la racine de ses cheveux flamboyants et posa le coude dans le beurre.
她点点头,火红色头发的发根都红。胳膊肘碰到黄油盘里。
19.Il me semble, dit Julien, en rougissant beaucoup, que je ne devrais pas même répondre à un homme qui me méprise.
“觉得,”于连,满脸通红,“甚至无须回答一个看不起的人。”
20.Moi ! s’écria Mercédès, rougissant avec la même rapidité qu’elle avait pâli, et redevenant presque aussitôt plus pâle encore qu’auparavant.
“?”美塞苔丝,她的脸上一阵白一阵红。但很快又变得苍白起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释