有奖纠错
| 划词

Je soupçonne une ruse de sa part.

我怀疑他在捣鬼。

评价该例句:好评差评指正

Il fallut recourir à la ruse.

应该施用谋。

评价该例句:好评差评指正

Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.

中国认其退休的诡将在国际交流上失败。

评价该例句:好评差评指正

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。

评价该例句:好评差评指正

Donc, la question des mots n'est qu'une ruse pour détourner l'attention du problème.

因此,言词的使用只是了吸引人们对问题的意。

评价该例句:好评差评指正

Les diversions et les ruses sont vouées à l'échec.

分散意力和玩弄花招是行通的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。

评价该例句:好评差评指正

Les sept planches de la ruse : On tremble, on rit, on admire !

《七巧板》—紧张,欢笑,惊叹!

评价该例句:好评差评指正

Cette ruse vicieuse n'a pas fonctionné par le passé et elle ne fonctionnera pas plus à l'avenir.

这种邪恶的把戏过去没有奏效,今后也会奏效。

评价该例句:好评差评指正

Il a recouru à toutes les basses ruses, au prétexte d'apporter la sécurité, et a prétendu qu'il luttait contre le terrorisme.

他打着提供安全的幌子用尽各种卑鄙的伎俩,并声称他是在打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Israël dira que l'initiative en question n'apporte rien de nouveau, qu'il ne s'agit que d'une ruse politique à des fins tactiques.

以色列会说,该倡议了无新意——这过是赢得技巧优势的政治伎俩。

评价该例句:好评差评指正

Mais des cris, des clameurs et même une balle, perçant le chapeau de Phileas Fogg, leur apprirent que la ruse était découverte.

但是后面传来了一阵叫喊的声音,甚至还飞来一颗子弹打穿了福克先生的帽子。这说明他们的西洋镜已经被拆穿了。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage est considéré comme illégal s'il l'un ou l'autre des conjoints l'a contracté sous la contrainte, la menace ou par la ruse.

如配偶一方是在受到强迫、威胁或误导的情况下结,则该非法。

评价该例句:好评差评指正

Tels sont, dans leur réalité, les faits que les autorités japonaises se sont bien gardées jusqu'à présent, par ruse, de divulguer à la population.

这是确凿的真实情况,日本当局非常狡猾,在此之前一直避免公开上述事实。

评价该例句:好评差评指正

À l'aube d'un nouveau siècle, la puissance coloniale a une fois de plus employé la ruse afin de perpétuer son régime sur le territoire.

在新世纪来临之际,殖民国再一次玩弄花招,企图使其对波多黎各的统治永久化。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que l'Érythrée ruse pour gagner du temps afin de sauver son armée meurtrie et de lui permettre de continuer à attaquer.

厄立特里亚显然正在进行一场阴谋,妄图获得时间以救回它被击退的军队,进而企图继续其侵略行径。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous laissez pas tromper par cette ruse, qui est une tentative de maquiller l'image de terroristes de sang-froid, résolus à commettre des meurtres de sang-froid.

要被这种诡所误导——这是一种企图,试图一心进行冷酷残杀的恐怖分子描上较慈善的面孔。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de consentement ou lorsque celui-ci est obtenu par la ruse, le mariage peut être annulé si la personne non consentante ou abusée le demande.

如果没有获得同意或是以欺诈的方式获得了同意,那么,未同意或被欺骗的一方有权宣布无效。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est étrange, c'est que certains semblent accepter ces ruses israéliennes, alors qu'ils se sont vu confier la tâche de parvenir à la paix au Moyen-Orient.

奇怪的是,一些肩负实现中东和平重任的人竟然接受以色列的这种诡

评价该例句:好评差评指正

Des enfants de pays aussi éloignés que le Sénégal, le Kenya, l'Éthiopie et l'Ouganda seraient attirés par la ruse et contraints de se prostituer en Afrique du Sud.

据说,一些儿童遭到诱骗和胁迫,被从塞内加尔、肯尼亚、埃塞俄比亚以及乌干达等国带至南非。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Équateur, équation, Équato-Guinéen, équatorial, équatoriale, équatorien, équerrage, Equerre, équerre, équerre en t,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《王子与公主》电影节选

Hmm ma ruse se retourne contre moi!

可恶,我的计谋失败了!

评价该例句:好评差评指正
进法语听写提高级

J'aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

我应该猜得到她这些小诡计背后的温柔。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu essayes de leur faire prendre les chapeaux par la ruse.

“你能欺骗他们检起这些帽子。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Un jour il se fera pincer, mais depuis longtemps sa ruse lui réussit.

也许有一天,他会被抓个正着,但是很久以,他成功的进行着这个诡计。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

On a tous nos petites ruses quand vient l'heure de l'addition.

他们的帐单上,少了这些细小的扣费。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Elle m'embaumait et m'éclairait. Je n'aurais jamais dû m'enfuir! J'aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她使我的生活芬芳多彩,我真该离开她跑出。我本应该猜出在她那令人爱怜的花招后面所隐藏的温情。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et puis, je ruse un petit peu.

然后,我用一点计谋。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Plutôt que la force de l'épée, il choisit la ruse, le filet, l'arc et les vents sournois.

比起剑的威力,他选择了狡猾、网、弓和狡猾的风。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Celui-ci, ne pouvant s'emparer par la force de l'anneau magique, résolut de se l'approprier par la ruse.

首领无法用武力夺取魔戒,决定用诡计夺取。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Non, non, ce n'est pas que c'est une ruse, mais je dis qu'il faut aller à 39 heures.

,这是一个诡计,但我说你必须去39小时。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry ne savait plus que penser. Était-ce une ruse ?

道应该怎样看待这件事。这是在耍花招吗?

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

C'est une ruse de proposer 37 heures et 39 heures?

提出37小时和39小时是一个诡计吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nana et Pauline avaient, dans le fond, des plans très compliqués de ruses coquettes.

娜娜和宝玲的骨子里有更加卖弄风骚的把戏。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Mais si c'est une ruse de Voldemort, Harry, nous devons vérifier, il le faut.

“可如果这是伏地魔的诡计呢,哈,我们必须查看一下,我们必须这么做。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Du reste c’était une ruse des Thénardier pour avoir de l’argent. Cosette n’était pas malade.

那却是德纳第夫妇谋财的骗局,珂赛特并没有害病。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Et dernier mot de la catégorie sadique de Pierre, c'est : " UNE RUSE" [ryz].

Pierre虐待项目中的最后一个词,是 : " UNE RUSE" .

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Donc : " UNE RUSE" , à ne pas confondre avec : " UN RUSSE" [rys].

" UNE RUSE" 要与 " UN RUSSE" 混淆。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Leurs yeux pour s’éviter avaient pris une mobilité surprenante et des ruses d’ennemis qui redoutent de se croiser.

为了回避开,他们的眼睛带着一种令人吃惊的变幻定和一种愿相对视的狡诈敌意。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Soumis à la ruse de ses ouailles, le bourgeois est certes ridiculisé, mais il est également rendu plus aimable.

在下属们的计策下,这位资产阶级角色虽然被嘲弄,但同时也变得更加讨人喜欢。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

David et sa femme, aidés par Kolb et par Marion, étaient-ils en état de résister aux ruses d'un Boniface Cointet ?

大卫夫妻俩靠着科布和玛丽蓉的帮助,是否能抵抗鲍尼法斯·库安泰的奸计呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équidistante, équidistribution, équienne, équiforme, équifractionné, équigranulaire, équilatéral, équilatérale, équilatère, équiléine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接