有奖纠错
| 划词

Le montant du salaire minimum national est réajusté en se servant de l'inflation attendue.

国家最低工资的金额根据预期的通货膨胀水平行调整。

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif n'avait pas été révisé et réajusté pour la seconde partie de l'exercice biennal.

这些目标没有针对两年期的第二年的行审查和调整。

评价该例句:好评差评指正

Il faut réajuster l’enseignement supérieur et l’envergure de la science médicale en mettant l’accent sur la médecine généraliste.

调整高等医学教育结构和规模。加强全科医学教育。

评价该例句:好评差评指正

Cette étude permettra de réajuster les outils de formation et d'établir un mécanisme de suivi plus serré.

这项调研有助于重新调整培训工具和建立更加严密的监督机制。

评价该例句:好评差评指正

Elle attend du Gouvernement, d'ici le mois prochain, un nouveau plan d'action pour la démobilisation afin de réajuster sa contribution.

世行期望政府最迟将于下月开展新的复员行动计划,以便该行能够调整相关捐助。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le Gouvernement reconnaît qu'il doit réajuster sa politique pour privilégier davantage les dépenses en faveur des pauvres.

在这种下,政府认有必要调整政策,增加旨在帮助穷人的开支。

评价该例句:好评差评指正

Il est également recommandé de réajuster la structure de la compagnie de transmissions selon les modalités exposées au paragraphe 47 ci-dessus.

还建议参照上文第47段所述方针,调整联科行动的信号连的编制。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration du budget permet de réajuster les ressources selon les besoins des programmes, ce qui fait partie du processus budgétaire normal.

预算的编制提供了机会来按照方案需要调整资源,那是正常预算程的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Cette équipe spéciale était chargée, entre autres, d'examiner et de réajuster la structure actuelle de la représentation hors Siège de l'ONUDI.

该工作队的目的主要是为了审查和调整工当前的外地结构。

评价该例句:好评差评指正

Les bretelles élastiques offrent le plus de confort et de souplesse, à condition de bien les régler et de les réajuster très régulièrement.

柔软的吊带,只要系得平整,乳房会非常舒适。

评价该例句:好评差评指正

Les compétences du personnel sont constamment passées en revue et réajustées en fonction des exigences professionnelles par le biais de la formation.

工作人员的技能不断得到考察,并通过培训重新适应工作要求。

评价该例句:好评差评指正

Il sera peut-être nécessaire de réajuster les estimations présentées dans le présent document à la lumière des décisions qui seront prises alors.

鉴于当时作出的决定,本文件中所载的概算可能需要调整。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de départs volontaires négociés vise essentiellement à réajuster les compétences du personnel pour les adapter aux nouvelles exigences de l'Organisation.

自愿买断方案的主要目的是对工作人员能力行重新合,以满足本新的需要。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a pris en considération les bateaux d'intervention conformément à la procédure indiquée au paragraphe 44 et a en conséquence réajusté le montant réclamé.

以第44段所述方式考虑到工作船,并且在这方面对索赔额作了一步调整。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, il faudra modifier radicalement les pratiques; tous les acteurs devront recentrer leurs programmes et réajuster leurs calendriers et leurs méthodes de travail.

为此,必须彻底改变做法,所有行动者都应重新确定计划中心,调整自己的时间表和工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Le programme demeurera composé de quatre programmes verticaux, les projets étant quelque peu réajustés.

该方案将继续有四个纵向方案,对项目作出了某些调整。

评价该例句:好评差评指正

La demande de ces produits a également chuté, les producteurs et les grossistes s'étant efforcés de réajuster les niveaux de stocks qui étaient en hausse.

对这些产品的需求急剧减少的另一个原因是生产商和批商致力于对上升的库存水平行调整。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que cet échange d'idées nous permettra, le cas échéant, de réajuster nos programmes et de reconnaître quelles sont nos priorités et nos démarches.

我们希望,交流看法将能够使我们酌重新调整我们的方案,并重新安排我们的优先事项和做法。

评价该例句:好评差评指正

La préparation du passage à l'an 2000 s'est révélée bénéfique à divers égards, puisqu'elle a permis d'examiner et de réajuster plusieurs fonctions et processus informatiques.

为Y2K就绪行了准备工作,从而有机会审查和重新设计许多计算机功能和程序。

评价该例句:好评差评指正

Quant au prix du carburant, il n'a été réajusté que le 8 février en passant de 3 à 9 francs congolais.

燃料的价格并没有随着调整,到2月8日却突然从每升3刚果法郎跳到每升9刚果法郎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monoploïdie, monopode, monopodie, monopolaire, monopolaore, monopolarité, monopole, monopôle, monopoler, monopoleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(越南菜)

Je goûte la sauce et je peux la réajuster avec du sel.

品尝了酱汁,会用盐来调整它。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Alors si pour vous, ça tire trop, vous pouvez réajuster votre position et ramener les mains vers vous.

如果对于你来说拉得太大幅度了,你可以调整你的动作,将手部靠近你自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月

Il va falloir réajuster à la baisse au moins de 5 ou 8 %.

们将不得不向下调整至少 5% 或 8%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

On s'est intéressés à ces couturières qui vont devoir retoucher et réajuster ces robes dans l'urgence.

们对这些女裁缝很感兴趣,她们将不得不在紧急情况下修和重调整这些裙子。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

On pensait alors pouvoir le maintenir à une distance stable de la planète sans avoir besoin de réajuster sans cesse sa position.

就是们现在的位置,能与木星保持稳定距离,不需要位置维持。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听

Selon lui, les constructeurs automobiles doivent avoir une parfaite connaissance de la situation et réajuster leurs stratégies.

据他介绍,汽车制造商必须对情况有充分的了解,并重调整策略。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Du coup, je me réajuste tout simplement à continuer à porter mon afro, que je sois en Balmain, en Mugler, en tout ce que vous voulez.

所以只是重调整自己,继续做非洲发型,无论在巴尔曼、Mugler还是其他地方。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月

Qui d'autre qu'une femme peut subir injures et moqueries sur Twitter pour avoir été filmée à l'Assemblée en train de réajuster sa tenue ?

除了一个女人,还有谁会因为在大会上重调整她的衣服而在 Twitter 上遭受侮辱和嘲笑?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Au même moment, les huit cités des deux premières rangées allumèrent leurs propulseurs et réajustèrent leur position déréglée par l'attraction d'Europe. Huit boules de feu illuminèrent l'espace.

这时,前两排的八座太空城都启动了推进器,调整被木卫二变的位置和姿态,太空顿时亮起八个光团。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Tout en menant en permanence la lutte contre le COVID-19, il nous faut réajuster les mesures et simplifier les formalités, de manière à faciliter la reprise des activités dans divers domaines.

在常态化疫情防控下,要调整措施、简化手续,促进全面复工复产、复市复业。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2013年10月

Le département d'Etat américain a déclaré mercredi avoir partiellement " réajusté" l'assistance annuelle américaine à l'Egypte, en retenant 1,5 milliard de dollars, étant donné la situation actuelle du pays.

美国国务院周三表示,鉴于埃及目前的状况,它已经部分“调整”了美国对埃及的年度援助,扣留了15亿美元。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2013年7月

La Commission nationale de la santé et de la planification familiale a supprimé ou réajusté les approbations administratives pour certains désinfectants et produits liés à la sécurité de l'eau potable.

国家卫生和计划生育委员会已经取消或调整了某些消毒剂和与饮用水安全有关的产品的行政审批。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Je déplace le soleil vers l'ouest et, tandis que se réajuste l'angle de ses rayons, des gouttes de rosée cristallines commencent à scintiller sur les jeunes pousses des champs, comme d'innombrables yeux s'ouvrant soudain.

把太阳移到西天,随着阳光角度的变化,田野中禾苗上的水珠一下子晶晶闪亮起来,像突然睁开的无数眼睛。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2013年12月

La Chine réajustera certains droits de douane le 1er janvier 2014 afin de faciliter la restructuration économique et d'assurer l'équilibre de la croissance du commerce, a annoncé mercredi le ministère chinois des Finances.

中国财政部周三表示,中国将于2014年1月1日重调整部分关税,以促进经济结构调整,确保贸易平衡增长。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

23. Si l'acheteur désire s'assurer contre d'autres risques, les primes seront à sa charge. Par ailleurs, il est nécessaire que nous soyons prévenus avant conclusion du marché pour nous permettre de réajuster nos prix en conséquence.

23.如果买方想投保其它险别,费用由买方承担。此外必须在签约前预先告诉们以便们重调整价格。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Il s'est aussi avéré nécessaire de réajuster la façon d'attribuer les points - certaines céréales arrivant à obtenir un A grâce à un taux important de protéines et de fibres, alors qu'elles étaient par ailleurs ultra sucrées.

事实证明,有必要重调整评分方式——某些谷物由于蛋白质和纤维含量高而获得了A级,然而它们非常甜。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2013年10月

A la suite de l'examen dirigé par le président américain Barack Obama, les Etats-Unis ont décidé de maintenir leurs relations avec le gouvernement égyptien, tout en " réajustant notre assistance à l'Egypte pour mieux faire avancer nos intérêts" .

在美国总统奥巴马领导的审查之后,美国决定与埃及政府保持关系,同时“重调整对埃及的援助,以更好地推进们的利益”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月

Quand Frédéric, 57 ans, a éprouvé des difficultés physiques à exercer son poste il y a 2 ans, son entreprise a réajusté avec lui ses missions et a embauché une personne supplémentaire, plus jeune.

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

« Aller de l’avant » consiste notamment à réajuster la structure économique, à approfondir la réforme et à élargir l’ouverture, afin d’obtenir de nouveaux résultats dans la transformation du mode de développement économique et le développement entraîné par l’innovation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monoprocesseur, monoprocession, monoprogrammation, monoprogramming, monopropulseur, monoprotection, monopsone, monoptère, monopuce, monorail,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接