Selon la Coalition, l'État devrait exercer une action récursoire à l'encontre des tortionnaires.
非政府组织联盟认为,国家应采取行动对酷刑罪犯上诉。
La responsabilité du transporteur contractant était - a-t-on dit - l'aspect essentiel de l'article 8, qui comportait à son tour deux aspects: l'action récursoire fondée sur l'article 8 et les conflits avec d'autres conventions internationales.
据认为,订约承运人赔偿责任第8条关键方面,而该条具有两个方面,一第8条规定追索诉讼方面,二与其他国际公约冲突方面。
Toutefois, la partie aurait au moins connaissance de l'existence d'une réclamation et serait tenue de faire en sorte que la partie qui, en définitive, pourrait voir sa responsabilité engagée du fait de l'action récursoire soit rapidement avisée.
不过,至少该当事方知道存在着索赔一事,有义务采取行动,以便使可能最终对赔偿索赔负有责任当事方及早得到通知。
Le Tribunal d'appel peut déférer une affaire au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ou au chef de secrétariat du fonds ou programme des Nations Unies doté d'une administration distincte en cause aux fins d'action récursoire éventuelle.
五、上诉法庭可将适当案件转交联合国秘书长或联合国内独立管理基金和方案行政首长,以采取可能行动,强制问责。
Cependant, l'instrument ne devrait s'appliquer qu'au contrat entre le chargeur et le transporteur, l'action récursoire éventuelle du transporteur contre le transporteur exécutant devant continuer à être régie par les règles spécifiques applicables au mode de transport concerné (maritime, routier ou ferroviaire).
然而,文书应当只适用于托运人与承运人之间合同,而承运人对履约承运人任何追索诉讼仍应受适用于某些运输方式具体规则管辖,它可以海上运输,公路运输也可以铁路运输。
Il a été dit que l'insertion d'une limitation de ce type serait contraire à la nature du paragraphe 2 du projet d'article 54, qui prévoyait une obligation d'indemnisation à titre récursoire de la partie contrôlante et non une responsabilité indépendante de cette dernière.
据指出,增设任何这类限制都将违背第54条草案第2款实质内容,该款给控制方规定一种供追索赔偿义务,而不一种独立赔偿责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。