有奖纠错
| 划词

1.Ils ont montré le lot aux autorités et demandé l'autorisation de réexporter le chargement.

1.该公司代表向有关当局展示了这批货物并要求许可再出这批货物。

评价该例句:好评差评指正

2.Il leur est fait interdiction de les céder aux Camerounais et de les réexporter au terme de leur séjour.

2.这些外侨在结束居留时不得让与喀麦隆人或再输出。

评价该例句:好评差评指正

3.À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.

3.为此,海关部门对所有出、再出或转的货物进行检查。

评价该例句:好评差评指正

4.Le territoire réexporte surtout des produits pétroliers, des produits manufacturés, des vins et spiritueux, du malt, du whisky et du tabac.

4.主要物品包括石油品、制成品、葡萄酒、烈酒、麦芽和烟草。

评价该例句:好评差评指正

5.S'ajoute à cela l'accroissement de la demande de biens réexportés vers l'Iraq en pleine reconstruction après la levée des sanctions économiques.

5.此外,结束对伊拉克的经济制裁增加了对重新到重建中伊拉克的货物的求。

评价该例句:好评差评指正

6.La Sierra Leone ne fabrique, ne fournit, ne réexporte ni ne transfère d'armes ou de munitions à aucun État ou entité non étatique.

6.塞拉利昂不为任何国家或非国家实体制造、供应、或转让和弹药。

评价该例句:好评差评指正

7.Aux termes du contrat relatif au projet «engrais», Bhagheeratha était autorisée à réexporter tous les biens en question lorsque le projet «engrais» prendrait fin.

7.按照化肥厂合同,Bhagheeratha可以在化肥厂项目完工时,所有机和设备转运出境。

评价该例句:好评差评指正

8.Sur ces documents, l'utilisateur final doit s'engager à ne pas réexporter les biens concernés.

8.最终用户必须在证书中证明不会对有关物项进行

评价该例句:好评差评指正

9.Le risque que les armes soient réexportées et livrées à des organisations terroristes est pris en considération lors de l'évaluation des conséquences de l'exportation envisagée.

9.在评估拟议出生的影响时应考虑到或运交给恐怖组织的风险。

评价该例句:好评差评指正

10.Elle a affirmé qu'elle n'avait pas eu l'autorisation de réexporter une partie de ses machines et matériels qui avaient été "laissés sans surveillance sur nos chantiers en Iraq".

10.它说,它的一些机械和设备没有获准从伊拉克在出,“留在我公司在伊拉克的建筑工地,无人看管”。

评价该例句:好评差评指正

11.Dans les entrepôts francs, les diamants peuvent être de nouveau triés et les lots mélangés avant d'être réexportés.

11.在瑞士免税区,钻石可以重新分类,与新的包裹的钻石混杂在一起,然后输出

评价该例句:好评差评指正

12.Cependant, la responsabilité principale de contrôler les flux d'armes incombe aux États, qu'ils soient ou non fabricants, qu'ils exportent, réexportent, importent ou que les armes transitent par leur territoire.

12.然而,控制流动的主要责任在于国家,无论它们是制造者、出者、再出者、进者或转运点。

评价该例句:好评差评指正

13.L'engagement de ne pas réexporter le matériel dans un pays tiers sans l'accord préalable de l'exportateur, de l'organe ukrainien de contrôle des exportations et de celui du pays utilisateur.

13.关于未经出商、乌克兰出管制机构和使用国出管制机构的事先同意,不向第三国再出货物的承诺。

评价该例句:好评差评指正

14.La société a affirmé en outre que si elle avait été autorisée à réexporter son matériel hors d'Iraq, elle aurait pu l'utiliser sur d'autres projets et réaliser des bénéfices.

14.Ansal还说,如果它的设备被准许从伊拉克在出,它本可这些设备用在其他项目上,并可以取得利润。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Consortium obtenait régulièrement de ces autorités l'autorisation temporaire d'importer en franchise en Iraq des équipements destinés à être réexportés par la suite.

15.集团经常获得伊拉克海关当局临时批准以后再出的设备先免税进到伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

16.Cette facture indique qu'aucun paiement n'était requis, sans doute parce qu'à l'époque de l'importation, Siemens AG n'avait pas pu prévoir qu'il ne serait pas possible de réexporter le matériel.

16.该发票指明不付款,相信是因为在进时,Siemens AG未能预测这些设备不能重新出

评价该例句:好评差评指正

17.La Convention vise à accorder l'admission temporaire aux conteneurs, chargés ou non de marchandises, qui devront être réexportés dans les trois mois, afin de faciliter les transports internationaux par conteneurs.

17.该公约的目的是对无论是否装有货物的集装箱准予暂时入,此类集装箱应于三个月内再出,以此推进国际集装箱运输。

评价该例句:好评差评指正

18.Le Comité en conclut que la non-obtention de l'autorisation des autorités iraquiennes de réexporter le matériel hors d'Iraq n'a pas résulté directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

18.因此,小组认定,设备未能获得伊拉克当局批准从伊拉克再出,其直接原因并不是伊拉克对科威特的入侵和占领。

评价该例句:好评差评指正

19.Concrètement, il n'y a eu aucun cas d'importation temporaire de produits destinés à être réexportés et d'articles en transit, où des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs ont été décelés.

19.实际上,在以为目的的暂时进和转货物中没有查获过核、化学和生物及其运载工具。

评价该例句:好评差评指正

20.L'Ouganda applique des droits de douane sur les importations de grumes, de bois de sciage ou de planches, y compris lorsqu'elles sont destinées à être réexportées vers le Kenya ou hors d'Afrique.

20.运往乌干达、肯尼亚或出到非洲以外的原木、锯木或木板在进入乌干达时都要缴纳关税。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补气安神, 补气固表, 补情, 补全, 补缺, 补燃室, 补色, 补色立体图, 补射, 补肾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2022年8月合集

1.Par exemple, il n'est pas question que la Turquie réexporte en Russie des produits sensibles achetés en Occident ; Washington et Bruxelles y veillent.

例如,土耳其将在西方购买的敏感产品俄罗斯是毫疑问的;华盛鲁塞尔正在密切关注它。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

2.La Suisse n'a jamais voulu autoriser les pays qui lui ont acheté des armes à les réexporter vers l'Ukraine.

「RFI简易法语听力 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

3.Des marchandises arrivent ici au port d'Iquique en provenance d'Europe, d'Asie ou des États-Unis avant d'être mises sur le marché chilien ou réexportées vers les pays voisins.

「TV5每周精选(视频版)2022年合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补税, 补饲, 补缩冒口, 补缩能力, 补台, 补体, 补体滴定, 补体缺陷, 补体系统, 补天浴日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接