有奖纠错
| 划词

J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.

我鼓励逗留在利的难民回国。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés poussaient des chariots sur les routes.

难民一路推着他们装家当的四轮货车。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de « réfugiés environnementaux » prennent les routes de l’exil.

成千上万个“环境难民”被迫奔走在背井离乡的路上。

评价该例句:好评差评指正

On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.

有消息指出难民在该地区大量地积聚。

评价该例句:好评差评指正

Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.

沿路行进着一支长长的难民队伍。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria héberge beaucoup de réfugiés sierra-léonais.

在利多塞拉利昂难民。

评价该例句:好评差评指正

Une formation professionnelle était aussi offerte aux réfugiés.

此外,还提供了职业和劳工培训。

评价该例句:好评差评指正

Un quota spécial est prévu pour les réfugiés.

另外也为难民保留一定的配额。

评价该例句:好评差评指正

Organisation d'une exposition photo concernant les réfugiés.

我们还举办了一个关于难民的摄影展览。

评价该例句:好评差评指正

Environ un migrant sur 10 est un réfugié.

每10个移民中约有1名是难民。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les interventions ont concerné des réfugiés bhoutanais.

所有这些干预措施均针对不丹难民。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités soudanaises obligent les réfugiés à aller ailleurs.

难民受到苏丹各派的强行迁移。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international reconnaît aux réfugiés un statut spécial.

难民在国际法中具有特殊地位。

评价该例句:好评差评指正

Quelques pays ont parfois refusé d'admettre des réfugiés.

有些国家偶尔也拒绝难民入境。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit fait aussi un nombre croissant de réfugiés.

此外,冲突正在制造越来越多的难民。

评价该例句:好评差评指正

La moitié de notre population est constitué de réfugiés.

我们的人民当中有一半是难民。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont ainsi transformés en réfugiés et en personnes déplacées.

这些行动使儿童变为难民和被迫成为流离失所的人口。

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel de l'aide au développement exclut les réfugiés.

大多数发展援助都把难民排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Cela constituera un premier pas important pour aider ces réfugiés.

这将成为帮助这些难民的重要第一步。

评价该例句:好评差评指正

La législation relative aux réfugiés est en cours d'élaboration.

关于难民的立法问题,他说,中国正在就此开展工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敌视共和制的(人), 敌视社会的, 敌视土耳其的(人), 敌视中国, 敌视中国的(人), 敌视宗教的, 敌手, 敌台, 敌探, 敌特,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Enjolras, ne voyant pas Marius parmi les réfugiés du cabaret, eut la même idée.

安灼拉在逃入酒店的人中没有见到马吕斯时,也有同样的想法。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il ne suffit pas de se rendre dans un autre pays pour devenir un réfugié.

仅仅因为移民去到另一个国家,就变成难民是不对的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et plus récemment, en avril 2015, les réfugiés syriens et érythréens.

最近,2015年4月时,发现了叙利亚和厄立特里亚难民。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Deux, sauver les réfugiés en mer ou installer des camps autour des frontières.

第二,从海上解救逃难者,将们安扎在边境周围的

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pompée, qui est maintenant l'adversaire de César, s'est réfugié en Orient.

培现在是凯撒的对手,已经在东方避难。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

LA chambre où elle s’était réfugiée n’était éclairée que par une seule bougie posée sur une table.

她躲去的那个房间只点着一支蜡烛,蜡烛放在桌子上。

评价该例句:好评差评指正
国家

Il devra attendre que la Commission nationale des Réfugiés s'occupe de son cas.

将不得不等待国家难民委员会处的案件。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Avec la guerre, de nombreux artistes se sont réfugiés à Zurich, en suisse, pays neutre.

随着战争的行,许多艺术家在中立国瑞士苏黎世避难。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Si l'asile est accordé, le réfugié a 3 mois pour trouver un autre logement.

如果获得庇护,难民有3个月的时间可以找到另一个住所。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Mes parents se sont réfugiés là-bas.

我的父母逃难到那儿。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

C’était un vieux Polonais, réfugié politique, disait-on, qui avait eu des histoires terribles là-bas.

这是一个老波兰人,据说是政治避难者,在那边有过骇人听闻的经历。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les réfugiés en ont en effet besoin de plusieurs dizaines de milliers de litres quotidiennement.

难民每天需要数万升。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Plusieurs centaines de milliers de réfugiés venant d'Ukraine sont et seront accueillis sur notre continent.

来自乌克兰的数十万难民在我们的大陆上受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et puis l'équipe olympique des réfugiés.

然后是难民奥运代表团。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il s'empare de quelques villes, mais n'ose pas attaquer frontalement Alep ou ses réfugiés l'adolescent.

占领了几个城市,但不敢正面攻击阿勒颇或其青少年难民。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Susan et ses compagnons avaient établi un premier camp de réfugiés.

苏珊和她的同伴们也建起了第一个灾民收容所。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Un procédé étonnant qui date des débuts de la Légion quand beaucoup de réfugiés n'ont pas de papiers d'identité.

一个惊人的过程可以追溯到军团的初期,当时许多难民没有身份证件。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Et beaucoup d'entre eux se sont réfugiés en Suisse, parce que la Suisse était protestante friendly.

们中的许多人逃到了瑞士,因为瑞士对新教徒很友好。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Un réfugié est une personne qui a fui son pays car elle y est en danger.

难民就是因为国家有危险而被迫离开家园的人。

评价该例句:好评差评指正
Les voisins du 12 bis

Amir : J'ai le statut de réfugié depuis un an.

我已经有一年的难民身份了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


嫡嗣, 嫡堂, 嫡系, 嫡系部队, 嫡子, , 镝(第66号元素), 䯼髻, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接